Городу Т

С. Л.

Городу Т., исхоженному сюжету,
которому крайне нужен иной исход.

Ты приживался в нём долго, но безответно, он в тебе — совершенно наоборот.
За отворот воротничный осел, на плечи давит любовью, зажавшей слова в тиски.
Я не люблю его; бросить гораздо легче, чем перелюбливать заново вопреки.

Ревность его едва ли хоть что-то может, в бессловье вгоняя тебя и в сюжетный круг.
Ведь я всё равно забираю тебя …
И что же?
Выходит, что всё равно тебя заберу.

Городу Т., пожелтевшим его страницам, въедливой боли заученных в нём страниц —
я предрекаю закончиться и не длиться. Улечься на пыльную стопку забытых книг.
Всё, что назло ему я в тебе воскресила, будет вести тебя дальше от горьких дней.
Нет у него столько власти и столько силы, чтобы противоречить упрямой мне.
Городу Т., переплёту, где плечи гнулись, больше не властному сдерживать между глав:

Я заберу твоё сердце у этих улиц,
исписанных прошлым.
Почти уже забрала.

29.04.24


Рецензии
какое замечательное слово "перелюбливать")))
и: с каждым прочтением открывается что-то иное (как мозаика в калейдоскопе)
и: "если есть сила приказывать - повиновение последует"
спасибо)

Нимродель   08.06.2024 15:06     Заявить о нарушении
стих так и задумывался, чтобы образы складывались и открывались постепенно) спасибо, что прочувствовали и откликнулись!

Лина Сальникова   23.06.2024 14:46   Заявить о нарушении