Рондо для Бретона

(из альбома "Робот")

Посвящаю Андре Бретону.
Андре Бретон — французский писатель и поэт, основоположник сюрреализма. (1896 - 1966)

*********************************************
Из райских кущ не вырвешь стона,
О, мое рондо, что для Бретона.

Песок жующий не будет сытым,
В грязи рожденный не будет чистым.
Не станет ясным день от лампады,
И мир прекрасным от слов бравадных.
И из пустого не будет нечто,
Из попугая не выйдет кречета.
Там где толкутся, и мат заборный,
Не будет, мальчик, тебе просторно.

Свет от огня щепы не спалит,
Упрямый холод льда не расплавит.
Большое - в малый рот не влезет,
Здоровый видит, а слабый грезит.

Бьет в лоб, кто смелый, кто чист и пылок,
Трусливый метит всегда в затылок.
И в мраке лютом, что рядом где-то,
Не светят звезды, не видно света.

Не видно света
            зимой и летом...
В объятья демон, в ладонь монета.
Гниение мира, лесов скелеты,
В карманах сына обломки мира,
Метелью в сердце тупая сила,
Глаза тускнеют, горят браслеты.
Ликует голод на вечных свалках,
На пир кровавый зовут вороны,
Ножи мужчин и женщин стоны,
Солдатский харч в помятых банках.

Сиянье гильз и росчерк пули,
Обрывки красок Леонардо,
Из мира бредней бормочут барды,
И паруса грустят по буре.

Шторма одеты в стальные клетки,
Их нрав жестокий на дне стакана,
Молчат газеты про великана,
И морем пруд вздыбился мелкий.

О чем-то спорят над самой бездной,
Блестят глаза в безумной ссоре,
Была там смерть арбитром в споре,
И в помощь ей кулак железный.

На смертном одре земли товарищ,
Стихи из детства и песни Ада,
Рвет небо на двое громада,
Из дыма пепла и пожарищ.

И за немытым полотнищем,
Снуют посланцы вепря - крысы,
И рыжий черт из-за кулисы,
Язык нам кажет с кулачищем.

В тени живущий, не будет битым
Песок жующий, не будет сытым.

Из райских кущ не вырвешь стона,
О мое рондо, что для Бретона.

Геннадий Будаев


Рецензии