Незабудка Аугуст Х. фон Фаллерслебен

Цветёт цветочек дивный
В долине средь травы,
Сияет чистым цветом
Небесной синевы.

Язык людей неведом
Ему, но слышу я,
Как об одном он просит:
Ты не забудь меня.

Когда гляжу я в глазки
Небесной синевы,
То вижу мой цветочек
В долине средь травы.

Как тот цветок, немея,
Шепчу с мольбою я,
Так робко и так тихо:
Ты не забудь меня.

  Vergissmeinnicht
August Heinrich von Fallersleben

Es bleuht ein schoenes Bluemchen
Auf unsrer gruenen Au.
Sein Aug' ist wie der Himmel
So heiter und so blau.

Es weiss nicht viel zu reden
Und alles, was es spricht,
Ist immer nur dasselbe,
Ist nur: Vergissmeinnicht.

Wenn ich zwei Aeuglein sehe
So heiter und so blau,
So denk' ich an mein Bluemchen
Auf unsrer gruenen Au.

Da kann ich auch nicht reden,
Und nur mein Herze spricht,
So bange nur, so leise,
Und nur: Vergissmeinnicht.


Рецензии
Тина, какое милое стихотворение! И перевод чудесный!!!
Спасибо за подаренную красоту!!!

С теплышком к тебе!!!

Вероника Фабиан   04.06.2024 14:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Вероника! Извини, что сразу не ответила!
Что-то с памятью моей стало! 🥰🥰🥰
С улыбкой и добрыми пожеланиями,
Тина

Валентина Траутвайн-Сердюк   12.06.2024 17:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.