Дождь любви
Что музыкой небес мне в руки капал.
И, почему-то вредничала нота ре,
Точнее , за ухо меня царапала.
Сменил я место, встал возле крыльца,
И сразу какофония расширилась,
И в переборах весеннего дождя,
По крыше бил он каплями, как гирями.
Ну, что за музыка, где ритмы, где мелодика?
Нашел я парк , без луж и пузырей,
И как-то появилась четкость и гармоника ,
И ноты стали звучней и веселей.
В мелодику включились птицы- голуби,
Где ворковал сизарь в красивом сюртуке,
Его голубка в платьице шелковистом,
Не понимала кавалера, без ноты ре.
Я ей сочувствовал, песня вся неровная,
И звук скрипучий, похожий на металл,
Опять услышал ту же какофонию,
От которой недавно я сбежал.
Но, выручать мужское братство надо,
Я тихо сизаря к себе позвал,
И на смартфоне включил ему….ламбаду ,
Где нотой ре заполнен карнавал.
Не ожидал я зрелища такого,
Вся стая закружилась в ноте ре,
А, мой сизарь такое выдал слово,
По- русски, обозвал меня - дэрэ*
И как-то вспомнились минуты неповторимые,
Лил тоже дождь, что мне приятней стал,
А по ватсаппу прислала мне любимая
Мелодию, где дождь ноктюрн любви играл.
Стою в дожде, что шел тихонько ночью,
Под музыку его впервые мы сошлись.
-Ну, что ты там стоишь, иди ко мне… Намокнешь!
Голос с телефона звал… в нём слезы полились!
*- Слово образовано от японского понятия «дэрэдэрэ»,которое значит «по уши влюблённый»
Коллаж автора на основе нейросетей
Свидетельство о публикации №124052402329