Уильям Шекспир - Сонет 12
Когда часы мне время говорят,
День славный погружая в мрак ночной;
Когда фиалки падает наряд,
И смоль кудрей белеет сединой;
Когда я рощу вижу без листвы,
Где охлаждались в летний зной стада,
И как на дрогах в ряд лежат, мертвы,
Снопы, колючие как борода, -
Тогда твоей терзаюсь красотой,
Что на погибель здесь обречена:
Вся красота останется тщетой,
Если в других не прорастёт она.
Тебя спасёт от времени косы
Лишь сын, когда твои пробьют часы.
Sonnet 12
When I do count the clock that tells the time,
And see the brave day sunk in hideous night;
When I behold the violet past prime,
And sable curls all silver'd o'er with white;
When lofty trees I see barren of leaves
Which erst from heat did canopy the herd,
And summer's green all girded up in sheaves
Borne on the bier with white and bristly beard,
Then of thy beauty do I question make,
That thou among the wastes of time must go,
Since sweets and beauties do themselves forsake
And die as fast as they see others grow;
And nothing 'gainst Time's scythe can make defence
Save breed, to brave him when he takes thee hence.
Свидетельство о публикации №124052100149