Джейн Остин

Я в мир вхожу английского романа,
Душа в предчувствии прогулок и тумана,
А в мире и в душе, как будто, осень
И я беседую под шум дождя с Джейн Остин.

Ах, жизнь моя, неспешный тот сюжет,
Пролистывать страницы мне прикажет -
Там платья из муслина, длинны в пол,
Накидки, туфли из атласа, шляпки и капор.

Размерен и налажен тихий быт,
Лишь вздрогнет сердце от топота копыт.
Гарцует всадник, конь под ним горяч
У Бетти или Мэри - сердце вскачь.

В гостиной чаепития, мейсенский фарфор
И на экране, на каминном - прелестнейший узор,
И дочки ищут ноты, пюпитр и смычок,
А маменька корзинку, где спицы и клубок.

Я в мир вхожу английского романа.
Старинный фолиант, мне не сойти с дивана.
Ушедший мир муслиновых эпох -
Лаванда, веер, пудра, лёгкий вздох


Рецензии