ДВА ДУБА

На севере диком стоит одиноко на голой вершине сосна
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим одета, как ризой, она"...
Качаются ветви от ветра, а снег-то, как сказано выше, сыпуч
И, стало быть, ветром раздета вершина иль выше она. Выше туч!
Тогда возникает вопрос: ""Почему же "одета, как ризой", сосна?""
А я бы за Лермонтова заступился: поэзия - это род сна!
Художник притом не фотограф по сути, а если ещё и слова
Разводит, как краски, чтоб выразить чувства и смыслы, то Муза - права.
У Музы слова смысл имеют инакий, чем те, что найдёшь в словарях-
Щекочут слова наши души, как чувства, о самом святом говоря.
Да здравствуют чувства! Да здравствуют смыслы! А сами слова по себе
Увы, не искусство - как нотные знаки, не музыка та, что с небес!
Брать нам бы пример с Лермонтова и Гейне (божественна эта чета!)
Дабы не ослабли духовные силы, не стёрлась ума острота!
У Лермонтова не лесбийской любовью попахивает перевод:
Быть может, в семействе сосновых не просто так определяется род!
Однако, по-моему, именно в этом и прелесть стиха иногда:
Мне кажется, что отучают понятки и Душу и Ум от труда.


Рецензии
...Мне кажется, что отучают понятки и *л*ушу и ум от труда...
Опечатка или как в том, где Р на Г заменяли, чтоб спотыкаться? :-)

Юрий Пашанин   27.05.2024 08:15     Заявить о нарушении
Прочёл ещё раз - вершина голая не от снега, а от других деревьев. А сама так же заснежена, как на картине И.Шишкина "На севере диком".

Юрий Пашанин   27.05.2024 08:20   Заявить о нарушении
Вспомнил, у меня ведь тоже про два дерева сказка есть вот по этой ссылке http://stihi.ru/2020/01/27/196

Юрий Пашанин   27.05.2024 08:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.