Полинезия, путевые заметки

ПРОЛОГ

В огромном Тихом Океане
Есть боле тысячи островов,
Что Полинезией назвали.
Тому лишь несколько веков.

Когда-то я читал Жюль Верна
Любимой книгою всегда
Был остров Линкольна, наверно,
Таинственный он был тогда.

Координаты по Жюль Верну
Я  в Полинезии нашёл
Ближайшим к Фиджи был он верно
Хоть от него и далеко.

Недавно я там побывал
(Про Полинезию, не остров)
И много всякого видал
Ответы есть и есть вопросы

Они оторваны от мира.
Не знал их Старый-Новый Свет
До Магеллана - их открыл он,
А местным он был как обед.

Потом был Кук, моряк известный,
Открытия его важны.
Погибший от руки туземцев
И расчленённый для еды.

Пираты к ним не доплывали,
Миклухо правда был Маклай
Мы в школе про него читали -
И думали, что это - рай.



Полинезия (от др.-греч. — много островов) — субрегион Океании, состоящий из более чем 1000 островов, рассредоточенных по центральной и южной части Тихого океана между 23°30’с. ш. — 28°ю. ш. и 176°в. д. — 109°20’з. д.

В романе “Таинственный остров” его координаты:   
34°47; ю. ш. 150°30; в. д (Южная часть Тихого океана, около 2 500 километров (1 600 миль) к востоку от Новой Зеландии.

Остров Фиджи - 17°48;48; ю. ш. 179°24;44; в. д



МЕРИДИАН СМЕНЫ ВРЕМЕНИ

Gradus (lat) -шаг.


Сам факт вращения Земли
Вокруг своей оси, беспечно,
Дает нам ночи, как и дни
И это жизни ритм, конечно.

Узнали в Вавилоне древнем,
Что Солнца диск пройдёт за день
Шагов сто восемьдесят в среднем,
За сутки - вдвое и не лень.

С тех пор окружность, циферблаты
По-вавилонски делим мы.
Дань с уважением оплаты
Той мере, что пришла из тьмы.

Мир, как известно был поделен
На временные чётко зоны
Пятнадцать градусов имеет
Здесь каждый час, для нас законом.

Начало времени отсчёт
Идёт по островам Самоа.
Сегодня-завтра там всех ждёт
День старый или может новый.

Одни из этих островов
Живут по времени Австралии,
И новый день для них готов
Сегодня-завтра, есть и далее.

Те, что на западе от них,
Вчера-сегодня отмечают.
Не час, а день идёт их сдвиг,
Хоть мили только разделяют. 

Пересекая ту черту, на запад -
То день один всегда теряешь.
А на восток пойдёшь назад.
Ты дважды день тот проживаешь. 



Вавилонские жрецы заметили, что солнечный диск укладывается по дневному пути солнца 180 раз (Солнце делает 180 шагов в дневное время и 360 шагов за сутки).

Меридиан смены времени





ШОВ ВРЕМЕНИ

Есть на Земле меридиан,
“Сегодня” с “Завтра” там свидание
Он выбран так, чтоб меньше стран
Попали под его влияние. 

Лишь в Полинезии острова
И по массиву Антарктиды
Задела четко линия та
Об этом может скажут гиды.

Для Гринвича он - антипод.
Пусть Гринвич - ноль меридианный,
Но в этом есть особый код -
Стыковки дней в нём очень странный.

Коль вы плывёте на Восток,
Пересекая линию эту,
Добавьте день, чтоб ваш отсчёт
Совпал с той стороной планеты.

Так, ту черту переступив,
Мы день недели зачеркнули.
В одном нашли мы позитив -
Мы понедельник обманули.   

А возвращаясь на восток
Тот день недели живёшь дважды.

Рассказ, где Времени исток,
Для тех у кого знаний жажда.



Линия перемены даты — условная линия на поверхности земного шара, проходящая от полюса до полюса, по разные стороны которой местное время отличается на сутки (или почти на сутки).
То есть, по разные стороны линии часы показывают примерно одно время суток (возможна разница на один-четыре часа из-за сдвига часовых поясов), однако на западной стороне линии дата сдвинута на один день вперёд относительно восточной.
Иначе говоря, если на линии перемены даты полночь, и, значит, на противоположном Гринвичском меридиане 0° в этот момент полдень, то на восток от линии перемены даты начинаются сутки, которые на западе от той же линии только что закончились.




ХЛЕБНОЕ ДЕРЕВО


Впервые я узнал о нём
В далёком детстве от Жюль Верна.
С тех пор искал я днём с огнём,
Хотел попробовать, наверно.

И вот недавно удалось
Сырым и жареным, сушёным,
На островах, не на авось, -
Они питанием там не новым. 

То дерево даёт плоды
Размером с дыню, очень много.
Да, местные пекут блины
И сушат сухари в дорогу.

Из многочисленных плодов
(Их дерево даст двести в год)
Накормит очень много ртов,
Но в тропиках он лишь растёт.

Плоды безвкусны, как и хлеб.
И потому к всему желанны.
Не важно рыба ль на обед,
Салат из манго и бананов.

Всегда мы знали - нужен труд,
Чтоб хлеб на стол нам принести,
Что на деревьях не растут
Батоны, булки, калачи.

Но в тропиках, где всё не так,
Как в чернозёмной полосе,
Растут плоды, их знает всяк,
И хлебом их зовут здесь все.

Сорвать и спечь на золе
Что из кокосов шелухи.
Пекли картошку на костре?
Примерно так пекут они. 

Потом, очистив кожуру,
Подать к столу на радость всем,
С любой едой он по нутру -
Как в хлебе вкуса нет совсем.

Нарезав тонко, подсуши,
Как будто сухари сушить,
Хрустят они потом в тиши
И с ними можно есть и пить. 

Я подтверждаю хлеба вкус -
Не надоест, к всему сойдёт
И что на дереве растут
То что считали не растёт. 

Название дереву то дал
Конечно выходец с Европы.
Полинезиец ведь не знал,
Что есть пшеница, рожь и хлопок.

Зачем пахать и сеять им,
Здесь булки с дерева растут.
Вот с ним бы строить коммунизм…
Ах, «Капитал» - напрасный труд!



Апрель 3024,
Таити, Французская Полинезия.



КОКОСЫ

На райских этих островах
Всё плодоносит и растёт.
Железный лом воткни сюда
И тот чрез месяц зацветёт.

Бананы есть и ананасы,
Плоды, что хлебные на вкус
И манго есть у них с запасом
И что не знаю как зовут.

Здесь рыб пород не сосчитаю
Есть реки с пресною водой.
Я стран других совсем не знаю,
На рай похожие собой.


Но здесь считают, что кокос
И пальмы, что орех несут
Полезней всех и не вопрос,
Что древом жизни здесь зовут.

Так ветви пальмы дают кров -
В четыре слоя их сплети
За пол-часа и он готов -
Есть крыша от дождя, в тени.

Столбом опоры служит ствол,
На лодку годен или плот,
Стул можно сделать или стол,
Надёжный пальма есть оплот.

Недолговечна, это да,
Но годна мясяца на три.
Потом сменить за пол-часа
И крыша - любо посмотри.

И пальмы листьев всё плетут:
Корзины, шляпы и плетень,
Тарелки, веер  - лёгкий труд
В руках искусных - в это верь. 

А сам кокосовый орех -
Когда созреет - шелуха
Костру есть пища  и - успех,
Так тлеет медленно зола. 

А сок кокоса - утолит
Вам жажду лучше, чем вода!
И он замена для крови
В переливании всегда. 

Соленость с кровью в нём одна
И есть стерильность, что нужна.
Спасала многих здесь она.
А пальм здесь без конца и дна. 

Кокоса мякоть выжимают
И получают - молоко.
Его здесь в пищу применяют
И лучше к рыбе нет его.

Идёт в салат и к всем приправам.
Могу я лично подтвердить,
Что лучшей пищи и не надо,
Чтоб есть и даже закусить. 

Из мякоти пекут все сласти
И в корм скоту идёт она.
Кокосы здесь везде у власти.
И нет сезонов, где зима?

Из скорлупы у них посуда,
Ну а с совсем недавних пор
Бюстгальтеры идут оттуда,
Туристам чтоб не пялить взор. 

И наконец, вождя деревней
Когда-то выбирали все -
На пальму влезет кто быстрее
Из претендентов лучше всех. 

Коконизацией тот принцип
Был назван и служил не зря
 В расцвете сил хотели выбрать
Туземцы своего вождя. 

Предупреждение: иногда
С неимоверной высоты
Летят на головы, друзья,
Благословенные плоды. 

Апрель 2024
Таити, Французская Полинезия







ПОСЕЩЕНИЕ РАЯ

Что нужно нам, чтоб жить без войн,
Дружить с соседом без корысти,
Не уходить с тоски в запой
И чтоб плохой не было мысли?

Чтоб не было забот, тревог
О пропитании и крове,
Чтоб каждый жил в любви и мог
Заняться тем, что любит более?

Определение рая здесь -
Для мудреца и для пройдохи.
Когда в довольстве пить и есть,
И сохранять не нужно крохи. 

Сначала рай нам создан был,
Где жили в мире все, в довольстве.
Но плод запретный соблазнил
И рай закрыли для нас после.

Потом в религиях был рай,
Хоть он иной в религиях разных -
Но - после смерти ожидай,
А на Земле живи по кастам.

Всё после смерти!  На земле
Тот рай утопии обещали.
Не попадался что-то мне,
И вы наверно не видали. 

То не подходят реквизиты,
Иль что в раю желанно быть:
Где ни труда, ни волокиты,
Где сладко есть и славно пить.

Где солнце тучи не закрыли,
Кого не встретишь - друг и брат.
Такое место вдруг открыли
В полинезийских островах.

Здесь и погода, и питание!
Рабочий день - один лишь час!
Вокруг - цветов благоухание
И каждый встречный любит вас. 

Тела их отливают бронзой,
Одежда не стесняет их.
Создания Земли и Солнца -
Природа создана для них. 

Там попарно поголовно
Но на короткий чаще срок.
Все связи - временны, условны;
И все родня - вот всем урок.

Детей рождение - праздник общий,
Не только маминой семьи.
Отец есть - на кого похожий!
Ещё никто не возразил.

Кокосы здесь и ананасы,
Бананы, манго - круглый год.
Не нужно делать им запасы,
Срываешь плод и сразу в рот. 

Здесь рыб пород не сосчитаю,
Есть реки с пресною водой.
Я стран других таких не знаю,
На рай похожие собой.

Матросы Магеллана, Кука
Считали точно, что в раю.
Им возвращаться - была мука,
Уж лучше смерть принять в бою. 


А я подумал - неужели?
Нашелся рай здесь на земле!

Одна опаска:   чтоб не съели,
Здесь каннибалы в прошлом все. 

Наверняка у всех рецепты,
Как приготовить и подать.
И маринад какой есть к месту,
И лучше как сервировать. 

Не потому ль так дружелюбно
Они глядят в твои глаза?
Слюна течёт. Как будет вкусно…
А рай? Опять одна мечта. 



Апрель 2024
Полинезия.






О  КАННИБАЛАХ


Вкусный как человечина
    - Поговорка жителей Фиджи


Каннибализм и людоедство
Известны всем с далёких пор.
Порой, как выжить было средство,
Порой - болезни приговор.

Гомера Полифем - циклоп
Товарищей ел Одиссея,
А Кронос - их великий бог
Он жрал детей своих и Реи.

И в христианстве, причащаясь,
Вином и хлебом, то всегда
В молитве их отождествляя
И с телом, кровью от Христа.

И каннибалы, поедая
Своих друзей или врагов -
Себе их свойства причащая,
Не символично и без слов.

И в сказках Гримм есть людоеды;
Там мальчик-с-пальчик выживал.
Не для стола эти беседы,
Но я недавно их видал.




Аборигены Фиджи называли человеческое мясо «длинной свиньей» 



Недавно я узнал и сам
Слова, как «помидор» и «чили»
От каннибалов пришли к нам
Рецептов их здоровой книги.

Оттуда «барбекю», «табу»,
Гурманов соусы им следом.
Я расскажу вам, как смогу,
Моральный кодекс людоедов.

На Океании островах
Животных крупных не водилось,
Кокос, бананы - это да,
И рыбы вдоволь, так случилось.

Потом им Кука моряки,
Свиней доставили и кошек,
Собаки, крысы. Все нашли
На островах свой дом хороший.

Ну, а животные белки
Обычно добывали в войнах,
На то нужны были враги,
Что стать трапезою достойны.

Врагов старались не убить,
Лишь оглушить и покалечить.
Лишь трусов оставляли жить,
Чтоб дух в себе не увековечить.

Кто храбрым был или умён
С большим съедали уважением.
Все если во главе с вождём -
Привыкли к этому с рождения.

Но соплеменник тоже мог
Попасть на стол вождю и свите -
Непослушания итог
Или обида, уж простите. 

Но соплеменника скелет
Быть похоронены и положен.
Поэтому варить совет
Чтоб мясо от костей отхоже.

Врагов не надо хоронить,
И потому их жарить можно.
«Большой свиньёй» им стало быть
По вкусу и по виду тоже. 




Человек есть то, что он ест
           - приписывается Пифагору


Высоцкий пел, как съели Кука,
Рецепты в каждой там семье.
Каннибализм - это наука,
Эпиграф прав и в том вполне.




 Главы общины и вожди считались слишком святыми, чтобы прикасаться к еде. По этой причине присутствующим на церемонии приходилось кормить их драгоценными деревянными вилками, на которые они накалывали жареную плоть.


Каннибал Рату Удреу-дре, живший в XIX веке, съел 900 человек.


Рецензии
Есть на земле райские места. Очень интересно пишете про острова. Только жаль, что люди едят людей!

А есть ли остров Чунга-Чанга или это только мультик такой?

Лариса Чех2   13.05.2024 22:17     Заявить о нарушении
Спасибо за визит и комментарий, Лариса!
Острова такого не знаю, а вот значение этих слов может вам будет интересно:
.
В некоторых диалектах испанского языка в странах карибского бассейна (а с Кубой у нас во времена написания песни были хорошие отношения) их значение:

Chingar (или chungar, changar) - глагол, в переводе означающий "пить, шутить, ошибаться, и …совокупляться".

Chango - существительное, в переводе означает мартышка, макака.
.
С уважением,

Оскар Хуторянский   14.05.2024 11:48   Заявить о нарушении