На бетонных столбах уютно располагались осветительные лампы и провода для удобного сопровождения людей по железнодорожным путям. Старая станция отдыхала дремучим сном, доверяя людей другим полезным помещениям, а сама стояла закрытая. По стене, между лепестками облупившейся штукатурки вдумчиво путешествовали жучки-солдатики, совершая свои безвестные пути. Они шли трудно, без радости жизни, потому что на небе не было ясности, и облака не допускали света до земли. Пустые кусты облепихи, тоже холодные и бесцветные, как небо, замерли без ветра. Ледяная свежесть воздуха пустовала без посторонних звуков и движений, набираясь пространства, чтобы вместить в себя грохот приближающегося поезда, который должен был увезти нас домой, в город.
Первую книгу Платонова я читал давно - фантастику, "Эфирный тракт". Было даже смешно - впечатление, будто писал наивный, не очень грамотный автор. Только потом я узнал, что Платонов сначала писал текст "нормальным" языком, и уже потом его весь переделывал, чтобы был такой эффект.
Ничего себе! Я ничего не знала о методе работы Платонова. Честно говоря, я думала (мне казалось это предельно ясным), что он просто пишет сразу так особенно, потому что иначе не может - и всё :D Не хочу воспринимать Платонова без флёра естественной, "лёгкой" гениальности. Поинтересуюсь вопросом. Спасибо!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.