Особенности перевода

Мне с утра сделали КТ. Накануне вечером и чуть ли не каждые два часа ночью и на рассвете медсестры приходили в палату и, согласно гугл-переводчику, требовали после сна ничего не есть, не пить и быть трезвым.

Хм, интересно, а где ж тут наливают? Что-то не слышал я, чтобы немецкие медики спирт тырили да еще и угощали...

В итоге оказалось, что слово "трезвым" переводится еще и как "натощак"!

Ладно, понятно...

После КТ разрешили поесть через два часа. Прошло это время, и я медсёстрам говорю, мол, где же мой завтрак.

Гугл опять пишет при переводе: поститесь два часа. Короче, я на посту, получается. Хотя, увы, даже кошерных грибочков или вареников с картошечкой никто так и не принес.

Странный немецкий пост.


Рецензии