Палiм мы маршанскую махорку...

Палім мы маршанскую махорку,
Бачым мы Дняпроўскую граду.
Будзе сёння бой. На тым узгорку,
Можа, я таксама упаду.

Будуць травы над курганам. Будуць
Адлятаць у вырай жураўлі.
Нас, напэўна, ў свеце не забудуць,
Успомняць, што на свеце мы жылі.

...Я гляджу на даўняе курганне,
На траву, на рыжых мурашоў.
Ведайце: калі мяне не стане —
Я ў сваю дывізію пайшоў.

              Аляксей Васілевіч Пысін (1920-1981)


Тянем мы моршанскую махорку,
Щурясь на Днепровскую гряду.
Будет бой сегодня. Там, на взгорке
Может я с иными упаду.

Обрастут травой курганы. Будут
Отлетать над ними журавли.
Ну, глядишь, и нас не позабудут,
Вспомнят, что на свете жили мы.

... Оттиск наш земные склоны прячут
Средь травы и рыжих мурашей.
Если нет меня, всё просто: значит -
Я иду с дивизией своей.

https://disk.yandex.ru/d/bBp_lH1Dg6cdEA


Рецензии
Прекрасная песня, прекрасный перевод. Но, как мне кажется, маленькая неточность в последней строке. Я понимаю, что это для рифмы, но смысл несколько изменился.

Евгений Ловцкий   16.05.2025 07:14     Заявить о нарушении
Евгений, Вы правы. Допустил "самовыражение". Сейчас уже вся Дивизия шагает...
Надеюсь, что обратив внимание на это стихотворение, Вы прочтёте что-то ещё из произведений Алексея Васильевича Пысина (собственно это я себе и ставил задачей).
Спасибо.

Скворцов Алексей 50   17.05.2025 13:43   Заявить о нарушении
Обязательно буду читать! С белорусским языком знаком с детства, мои предки по материнской линии из тех мест. Может быть поэтому и язык белорусский мне очень нравится. Вы делаете прекрасное дело. Успехов Вам!

Евгений Ловцкий   17.05.2025 13:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.