Русско - французский переплёт слов 42

Замуровать — Emmurer. Mur — стена.

Комод — Commode [k;m;d] — удобный. Во французском commode может быть существительным и означать «комод», а может быть и прилагательным и означать «удобный, приятный» в отношении характера человека.

Каскадер — Cascadeur [kaskad].  каска ? а надо было с каскадом: cascade — падение, также водопад.

Десант — Descente [d;s;;t]. Глагол descendre — спускаться. Так что в час пик в автобусе могут поинтересоваться, десантируешься ли ты на следующей остановке.

Лейтенант — Lieutenant [lj;t;na;]. В русский язык это слово пришло, может, и не напрямую из французского. Lieu — место, tenant — держащий (причастие от глагола tenir — держать). Наместник. Происходит от латинского locum tenens.


шатен-ch;tain
заимствовано в XIX веке; франц. ch;tain — "темно-русый, шатен" — производное от фр. ch;taigne — "каштан";



шеф-chef
заимствовано в Петровскую эпоху; франц. chef - "вождь, глава, начальник, командир"; восходит к латин. caput — «голова, глава, начальник»


шикарный-chicard
заимствовано в XIX веке; франц. chicard — "шикарный" — производное от chic — "шик" (и далее — "судьба, участь"), родственного нем. schicken — "посылать"


шинель-chenille
заимствовано в XVIII веке; франц. chenille — "утренний костюм", буквально "гусеница"; от лат. canicula - "маленькая собачка", производного от canis — "собака";

Название «Канарские острова» (исп. Las Islas Canarias) происходит от лат. Canariae Insulae, означающее буквально «Собачьи острова». Древнеримский учёный Плиний Старший считал, что острова названы так из-за большого числа собак на островах.



шик-chic
заимствовано в XIX веке из франц.; франц. где chic - «легкость, щегольство, элегантность»; в нем. Schick — "приличие";



шифоньер-chiffonni;re
заимствовано в Советскую эпоху; франц. chiffonni;re — «шкаф, комод», производное от фр. chiffon — "тряпка, лоскут";

шифр-chiffre
заимствовано в XVIII веке; франц. chiffre – буквально «цифра, число, вензель»; от ст.-франц. cifre, восходит к ср.-латин. cifra — "цифра"; для шифровки вначале использовались прежде всего цифры.



шок-choc
заимствовано во второй половине XIX века; франц. choc - «толчок, удар, столкновение, потрясение»; англ. shock — "удар, потрясение", производное от англ. to shock - "потрясать, шокировать"


Рецензии