Русско - французский переплёт слов 39 Слово курант

Визажист — от Visage [viza;]: лицо.

Крем-брюле — Cr;me br;l;e [k;;m b;yle]. Крем сожженный, глагол br;ler — жечь.

Пасьянс — Patience [pasj;;s]: терпение.


Куранты — Courant [ku;;;]: бегущий, от глагола courir [ku;i;] — бежать. Во французском языке ни к каким часам это слово не применяется.



Обратимся к истории. Слово куранты - иноязычного происхождения. Однако ни в одном из европейских языков башенные часы с музыкальным боем не называются курантами :

в польском - zegar wygrywajacy melodie ("часы, наигрывающие мелодию");

в немецком - Turmuhr mit Glockenspiel ("башенные часы с колокольным перезвоном");

во французском - horloge a carillon ("башенные часы с колокольным перезвоном");

в итальянском - orologio a cariglione ("башенные часы с колокольным перезвоном").


Часы с музыкальным боем появились в России при Петре I на колокольне старой Исаакиевской церкви, предшественницы нынешнего Исаакиевского собора, а также в Петропавловской крепости. Однако тогда такие часы назывались не куранты, а боевые или колокольные часы. И все же в одном памятнике этой эпохи мы встречаем выражение курантные часы: "…от помянутой молнии загорелась Санкт-Питерскирх, на которой шпиц и часы курантные сгорели" ("Походный журнал", 1721).


В "Архиве князя Ф. А. Куракина" (1705) читаем: "В Амстердаме на ратуше часы большие - обычай такой: каждого понедельника сам часовник на тех часах играет полчаса после двенадцати, как бьет разные куранты, руками и ногами, и то вельми трудно, так как я мог видеть одним случаем, что пришел в великий пот".

Здесь куранты означают музыкальные пьесы. Название восходит к танцевальной мелодии, родившейся во Франции: danse courante буквально "бегущий танец" (в противоположность церемониальным танцам с раскланиваниями). Надо полагать, танец считался чрезвычайно модным и популярным, - если его мелодия звучала не только на ратушах, но и на колокольнях. Со временем танец вышел из моды, забылся, но название его еще продолжает встречаться в текстах. Например, в "Арапе Петра Великого" А. С. Пушкина: "Сей заслуженный танцмейстер имел лет 50 отроду, правая нога была у него прострелена под Нарвою, и потому была не весьма способна к менуетам и курантам". В "Господах Головлевых" (1875) М. Е. Салтыкова-Щедрина Арина Петровна говорит сыну: "У меня, голубчик, деньги-то не шальные; я не танцами да курантами приобретала их, а хребтом и пoтом" (гл. "Семейный суд"). Тем не менее слово куранта (женского рода) как название старинного танца включено в семнадцатитомный Словарь современного русского литературного языка (1948-1965), а форма курант (мужского рода) характеризуется как устарелая.


Во второй половине XVIII века слово куранты сохранилось лишь для обозначения несложных мелодий, исполняемых вручную или механически на колоколах башенных часов. В "Российском с немецким и французским переводами словаре, сочиненном Иваном Нордстетом", первый том которого вышел в 1780 году, русское заглавное слово куранты переводится как "ein Glockenspiel, un carillon", то есть "колокольный перезвон". Курантами также назывался набор колоколов (или колокольчиков), на которых исполнялась мелодия: "…послал он в … церковь, приказал, чтоб на находящихся на колокольне курантах начали уже играть умирательную песнь (журнал "Экономический магазин", 1785, т. 21). В "Истории о Японском царстве" (1789) читаем: "Они играют на флейтах, арфах, органах, тромпетах, барабанах, бубнах, на курантах и медных тазах разного рода

Подробнее см.: https://www.nkj.ru/archive/articles/3525/ (Наука и жизнь, КУРАНТЫ)


Рецензии