Я моюсь синью вновь взмывая в облака...
(Translation into English is provided below)
(Отрывок из романа «Гуру.И и его Птица».)
Книга в настоящее время находится в процессе написания.)
* * *
Я ПРАВО ЖЕ НЕ СКЛОННА ОБИЖАТЬ
ЗАТО УВЫ - Я СМЕЮ ОБИЖАТЬСЯ
МНЕ ЖАЛЬ ПОЛЗУЧИХ НЕ УМЕЮЩИХ ЛЕТАТЬ
И РАЗЛЮБИВШИХ НЕ УМЕЮЩИХ ПРОЩАТЬСЯ
Я МОЮСЬ СИНЬЮ ВНОВЬ ВЗМЫВАЯ В ОБЛАКА
Я НЕ БОЮСЬ ОБЖЕЧЬ ИЗРАНЕННЫЕ КРЫЛЬЯ
МОЯ ЛЮБОВЬ К ЖИВОМУ - ВЫСОКА
НАД НЕЙ НЕ ВЛАСТНЫ ЗЛОБА И НАСИЛЬЕ
МНЕ ЖАЛЬ ЛГУНОВ - ОБМАНЩИКОВ ПО СУТИ
ИХ РАДОСТЬ ТАК НИЧТОЖНА ЗА *УЛОВ*
И ГЛУПОСТЬ ВЕРЫ ЧТО РАСПЛАТА НЕ НАСТУПИТ
ИХ В ТЕМНОТЕ БЛУЖДАЮЩИХ УМОВ
Я ТАК ВСТРЕЧАЮ УТРЕННЮЮ НОВЬ -
С ЗАЖЖЕНЬЯ У СВЕЧИ ЧТО 10 ЛЕТ
НА КАЖДЫЕ 7 ДНЕЙ ГОРИТ НЕ УГАСАЯ
ЛЮБИМОЙ ПАЛОЧКИ САНДАЛА
И РЯДОМ ФРУКТЫ-ШОКОЛАД -
ТВОРЦУ*ХРАНИТЕЛЯМ РОДОВ МОИХ*
И БЛИЗКИХ МНЕ ЛЮДЕЙ*
И ДУХАМ МУДРЫМ ПОКРОВИТЕЛЯМ ПОРТАЛОВ*
ЗА ДОБРОТУ ЗАБОТУ И ЛЮБОВЬ...
Я МОЮСЬ СИНЬЮ ВНОВЬ ВЗМЫВАЯ В ОБЛАКА
Я НЕ БОЮСЬ ОБЖЕЧЬ ИЗРАНЕННЫЕ КРЫЛЬЯ
МОЯ ЛЮБОВЬ К ЖИВОМУ - ВЫСОКА
В НЕЙ МЕСТА НЕТ БЕЧЕСТЬЮ И БЕССИЛИЮ
А ТЫ...ПОЖАЛУЙСТА НЕ РАНЬ МЕНЯ СИЛЬНЕЕ
ХОТЯ-Б ЗА ТО ЧТО Я ОТВЕТИТЬ НЕ СМОГУ
ВСЁ ПОТОМУ ЧТО БЛИЗКИХ МНЕ - ЖАЛЕЮ
И СЕРДЦЕ ИХ И ДУШУ - БЕРЕГУ
БОЮСЬ ПОРАНИТЬ ДОРОГИХ МНЕ ШУТКОЙ ДАЖЕ
НЕПОНИМАЯ ИХ БЫВАЕТ ОБИЖАЮТСЯ ЗАЗРЯ
И ИЗ НАХОДКИ МЕНЯ ДЕЛАЮТ ПРОПАЖЕЙ...
ХОТЬ Я ШУТИТЬ СТАРАЮСЬ - ЛИШЬ ЛЮБЯ
СПРЯТАТЬСЯ КОНЕЧНО Я МОГУ
ОКРУЖИВ СЕБЯ ЛЮБИМЫМИ БАЛЛАДАМИ
ТЫ - НА ТОМ А Я - НА ЭТОМ БЕРЕГУ
НО ОНИ ДЛЯ НАС - ОДНО И ТО ЖЕ СНАДОБЬЕ
ТЫ ЧУВСТВУЕШЬ МЕНЯ - КАК СЛЫШИШЬ
И КАЖЕТСЯ ПОРОЮ ДАЖЕ ЖДЁШЬ
СЛОВ МОИХ ТЕБЕ ЛИШЬ СЛЫШНЫХ -
Я ТАК СКУЧАЮ ЭТО ПРАВДА А НЕ ЛОЖЬ
Я СКУЧАЮ ПО СЛОВАМ И ПО БУКЕТАМ
НЕ ЛЮБИМЫХ МНОЙ НО ДОЛГОЖДАННЫХ РОЗ
Я ВНОВЬ ХОЧУ СТАТЬ ДОРОГИМ ТВОИМ СЕКРЕТОМ...
СМЕЯТЬСЯ В ШУТКУ - ГОВОРИТЬ ВСЕРЬЁЗ
ЧТОБЫ СНОВА ВЗРОСЛЫМИ ДЕТЬМИ
МЫ ПОВЗРОСЛОМУ СБЛИЖАЛИСЬ И...КАК ДЕТИ
СНОВА ЧУВСТВОВАТЬ - ТАКИЕ МЫ ОДНИ
ВО ВСЕЛЕННОЙ А НЕ ТОЛЬКО НА ПЛАНЕТЕ
Я МОЮСЬ СИНЬЮ ВНОВЬ ВЗМЫВАЯ В ОБЛАКА
Я НЕ БОЮСЬ ОБЖЕЧЬ ИЗРАНЕННЫЕ КРЫЛЬЯ
И ДАЖЕ ЗНАЯ ЧТО ЛЕЧУ Я *БАБОЧКОЙ К ОГНЮ* -
НАВЕРНЯКА...
РАССЫПЛЮСЬ НАД ТОБОЮ ЗВЁЗДНОЙ ПЫЛЬЮ
* * * Tel-Aviv 05.05.2024
ПИТЕРКА
(Excerpt from the novel *Guru.I and His Bird.*
The book is currently in the process of being written.)
* * *
I Wash Myself with Blue Again, Soaring into the Clouds...
Piterka Badmaeva Olga
Tel Aviv, May 5, 2024 translation by Guru.I
I am truly not inclined to offend,
But alas—I can take offense.
I pity the crawlers who cannot fly,
And those who, having fallen out of love,
Cannot say goodbye.
I wash myself with blue again, soaring into the clouds.
I do not fear scorching my wounded wings.
My love for the living is lofty and pure,
Untouched by malice or violence.
I pity the liars—deceivers at heart.
Their joy is so insignificant for their "catch,"
And the foolish belief that no reckoning will come
Keeps their minds wandering lost in darkness.
This is how I greet the morning anew—
By lighting a candle that has burned for ten years,
Seven days a week, unwavering.
With a favorite stick of sandalwood,
And nearby, fruits and chocolates—
For the Creator, the guardians of my lineage,
For those close to me,
For the wise spirits, protectors of portals—
In gratitude for their kindness, care, and love.
I wash myself with blue again, soaring into the clouds.
I do not fear scorching my wounded wings.
My love for the living is lofty and pure,
With no place for disgrace or helplessness.
And you… please, do not wound me deeper,
If only because I cannot respond.
It’s simply because I pity those close to me,
And I protect their hearts and souls.
I fear hurting my loved ones, even with a joke.
Misunderstanding me, they sometimes take offense for no reason
And turn me from a discovery into a loss,
Though I jest only out of love.
Of course, I can hide myself,
Surrounding my world with beloved ballads—
You on one shore, I on the other.
Yet for us, they are the same remedy.
You feel me—you hear me.
Sometimes it even seems you wait
For the words only you can hear.
I miss you so much—this is truth, not a lie.
I miss the words and the bouquets—
Not of my favorite flowers, but long-awaited roses.
I long to once again be your cherished secret,
Laughing in jest, speaking in earnest.
To grow closer once more as grown-up children,
Maturely bonding, yet as children feeling again—
It’s just us,
Alone in the universe, not merely the planet.
I wash myself with blue again, soaring into the clouds.
I do not fear scorching my wounded wings.
And even knowing I fly like a moth to a flame—
Surely,
I will scatter above you as stardust
* * *
Свидетельство о публикации №124050505397