Дуб А. Теннисон перевод с английского

Будь как дуб
Юн и чист,
Его лист
Весенний
Золотист.

Летом лист
Его густой,
Кружевной,
Осень - снова
Золотой.

Облетает
Лист один
За другим,
Глянь, стоит
Исполин.

Oak by A. Tennyson

Live thy Life,
Young and old,
Like yon oak,
Bright in spring,
Living gold;

Summer-rich
Then; and then
Autumn-changed
Soberer-hued
Gold again.

All his leaves
Fall'n at length,
Look, he stands,
Trunk and bough
Naked strength.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →