Liliputins in German -5078

Als wir bei herrlichem Wetter und uns zujubelnden Buergern in Dallas die Dealey Plaza erreicht hatten, da schoss mir ploetzlich durch den Kopf: 'Carpe diem!'... "
JFK

Liliputins. What, the heck, is this?
http://stihi.ru/2021/11/24/7101

***
Carpe diem (woertlich: „Pfluecke den Tag“) ist eine Sentenz aus der um 23 v. Chr. entstandenen Ode „An Leukono;“ des roemischen Dichters Horaz (* 65 v. Chr.; † 8 v. Chr.). Sie fordert in der Schlusszeile als Fazit des Gedichts dazu auf, die knappe Lebenszeit heute zu geniessen und das nicht auf den naechsten Tag zu verschieben. Im Deutschen wurde die Uebersetzung „Nutze den Tag“ zum gefluegelten Wort.

„Nutze den Tag“ oder „Geniesse den Tag“ trifft den eigentlichen Kern der Redewendung nur unzulaenglich. Die der natuerlichen Welt entlehnte Metapher ruft ein Bild des Pflueckens von Blumen oder Fruechten wach, als eines im sinnlichen Erleben der Natur wurzelnden Augenblicks.

Der Appell ist hedonistisch nur im Sinn Epikurs gemeint, der fuer eine moeglichst einfache Lebensweise eintrat.

***
Attentat auf John F. Kennedy

Am 22. November 1963 wurde US-Pr;sident John F. Kennedy unterwegs vom Flughafen in die Innenstadt an der Dealey Plaza erschossen. Offiziellen Angaben zufolge wurde der toedliche Schuss aus dem Texas School Book Depository durch Lee Harvey Oswald abgegeben. Mindestens 38 Zeugen meinten, von einem als Grassy Knoll bekannt gewordenen Huegel im Nordwesten der Plaza ebenfalls Schuesse gehoert zu haben.


Рецензии