Людмилин мост
Ах ты, матушка-Вель,
Принеси мне апрель;
По камням-голышам
Пообкатывай.
Пусть узнает апрель
По огням деревень
Много ль люда живёт,
Похохатывает.
Когда днём потечёшь
Мимо окон родных
То сама суетись,
Пораспрашивай,
Да с продажным дельцом
За нескладную жизнь
Говорить не спеши,
Не выгадывай,
Во судьбе непростой
Не отказывай.
16.03.2024, река Вель.
ПРИЛОЖЕНИЕ ОТ В.Ф. НИКОЛАЙЧУКА
Судьба улыбнулась мне, когда 1 сентября 1963 года привела в наш 5 «б» Люду. Проучиться 6 лет в одном классе с самобытной, – очень скромной и одновременно невероятно красивой юной девушкой, – было для меня большим счастьем, редким подарком в моей, тоже не лишённой избытка самобытности, непростой судьбе.
Люда жила в посёлке лесозаготовителей и лесопереработчиков где-то в 1,5 км. от города. Идти пешком от её дома до школы было около 3 км. с небольшим; одна половина расстояния – вечнозелёным сосновым бором, другая – улицами провинциального, усадебного типа
(с огородами) города Вельска. Два раза за день она покрывала эти расстояние. Два, обозначенных, отрезка пути разделяет мост, построенный через реку Вель. (Мост изображён на фото).
Предлагаемое Вашему вниманию стихотворение названо «Людмилин мост» по двум причинам. Первая читателям понятна, поэтому сразу – ко второй. Людмила – безусловно русское имя, его можно перевести, как «людям милая», но можно и так, как это делает Виктор Алексеевич Ефимов – «люд милый», при объяснении смыслов второго ряда поэмы А.С. Пушкина «Руслан и Людмила».
Свидетельство о публикации №124042903823