На войне как на войне...

Не бывает любви несчастливой.
Не бывает… Не бойтесь попасть
В эпицентр сверхмощного взрыва,
Что зовут «безнадежная страсть».Ю.Друнина
Отклик на стихотворние Марка Постернака "Доброволец"
http://stihi.ru/2024/04/27/1067

Посерьезней, в ритме марша,
Мы шагаем ровным строем,
Двое в племени,изгои,
В след прошепчут нам: "Не наши!"

Нет наперевес винтовок,
Только тесные объятья,
А шинель закрыла платье,
Для тепла на поле боя.

Даже выстрелы и взрывы,
Нежность эту не разрушат,
И спасают наши души
Рифм певучие мотивы.

В нашей жизни есть пробелы,
Из бесцветных хрупких стекол,
Ангел смотрит в них с упреком,
"Si vis pacem, para bellum!"*

*перевод с латыни: На войне как на войне!( весьма вольный перевод )
28.04.2024


Рецензии
Дорогая Танечка, восхитительный, мощный стих. Переводы с латыни бывают разные, я знаю: « in bello quam in bello»

Ваши слова значат: « ты должен подготовиться к войне»
Но, латынь, штука сложная! А стих замечательный! С Великой и Светлой Пасхой!
С теплом, Люба 🙏❤👼🤗🤝😇💌

Любовь Де Валуа   05.05.2024 15:35     Заявить о нарушении
Спасибо,Любочка,я стала немного умнее,благодаря вам!!!

Татьяна Бурлака   05.05.2024 18:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.