Ду Фу Весенней ночью радуюсь дождю

Поэтический перевод стихотворения Ду Фу «Весенней ночью радуюсь дождю» с подстрочника Чжао Сяо-пина

Хороший дождь приходит в свой сезон,
как раз весной, когда он всем так нужен,

приходит ночью, тихо, чтобы сон
всего живого не был бы нарушен.

Всю ширь полей покроют облака,
в рыбачьих лодках лишь огни не гасят,

в стене дождя запенится река,
и множество цветов Чэнду* украсят.

Примечание

*Чэнду; — город провинциального значения в юго-западном Китае, в долине реки Миньцзян, место пребывания властей провинции Сычуань.


Рецензии