Баллада об утреннем зароке

     Еще ты спишь. Еще твой день
у глаз морщинками не ожил.
И лишь ресниц сквозная тень
чуть отуманивает кожу.
Еще я рядом сплю. Но все же
твой вздох волнует мне висок.
     Не возмутить покой наш ложью
     даю я утренний зарок.

     Еще мы спим. Очнуться лень.
Да будет час наш бестревожен!
Но сон – как вспугнутый олень –
дрожит – горяч и насторожен.
И – будто век мгновенно прожит,
и вновь восходит на порог…
     Не растворить единость ложью
     даю я утренний зарок.

     Еще я сплю. Еще сирень
в росе от верха до подножья…
в ночной рубашке до колен –
от ветерков озерных ежась, –
впускаешь в окна вскрики ронжи*,
глядишь на солнечный зарод*…
     Не обездолить счастье ложью
     даю я утренний зарок.

                ----

     Чем день закончится в свой срок?
«О, боже! – я твержу. – О, боже!
дай сил мне день прожить и ложью
     Не выдать утренний зарок»!»


--
(«Избранное», 1984)

ПРИМЕЧАНИЯ:
*ронжа – птица, разновидность сойки; на севере Европы и Сибири
*зарод – зд., зарождение


Рецензии