Затишье

Совершенство обрушилось оземь,
Ослепительной звёздной россыпью город устлав
Больше нет ни стихов, ни прозы
Ни единого слова, что я бы сказать могла
Пусть заклятие мне станет карой
Я стою, к ступеням влажным пригвождена
А вокруг расходится хмарью из небесного семени выращенный туман

Нет, не двинусь с места, не стану. Бытия не достойна пустая моя строка
Лучше быть одной из тех статуй,
Ей под силу остаться целой в твоих руках
Не взорваться вихрем цветочным, не растечься сквозь пальцы бесцветной речной водой
Только я увы, с червоточиной, неспособной вместить океан запредельный твой

Я караю себя затишьем. Я лишила себя движения, мыслей и чувств
Мне так страшно, что ты приблизишься. Я превыше всего на свете того хочу
Безупречная гладь рассвета от фальшивого слова заслоняет щитом
И невзрачность моих фальцетов не опошлит твой возвышенный обертон

А представим, обойма пала: белизну замарает лихорадочный вдох
Погляди, что тебе досталось, я ведь заново сшита из тысячи лоскутков
Я - фантом, что дрожит под ветром, все мое сияние - дешёвый грим
И сейчас, говоря об этом, абсолют твой пятнаю неверьем жалким своим

Просто дай мне немного времени. Я хочу обратиться в снежный хрустальный шар
Я хочу созерцать Творение, не осмеливаясь ни двигаться, ни дышать
Я хочу стать крошкой кристальной, затерявшейся навек на млечном пути
Этот миг, такой идеальный моему невзрачному сердцу в себя не вместить

Силуэт, застывший в тумане; мост над бездной колеблется на весу
Моей коме нет оправданья; я мечтала бы вновь проснуться в темном лесу
Мне бы лишь раствориться в вечности - не касаясь завесы, не срывая печать

... Но ты делаешь шаг навстречу мне, и рождается слово, достойное прозвучать


Рецензии