Гимн Эритреи Соломон Цехайе Бераки
Да не будет врагов у тебя!
Обрели твои святыни свободу.
В цели ты будь всегда высока,
И собою всегда будь крепка.
Ты, Эритрея, надеждой, мечтой
угнетённых людей,
знавших беды, жива,
Нашей правды залог торжества.
Эритрея, Эритрея,
В мир вступай, своё место имея.
Наша храбрость - её освобожденье,
Наша жизнь - её возрожденье.
Честь мы ей отдадим, её строя,
И прославим дел наших красою.
Эритрея, Эритрея,
В мир вступай, своё место имея.
Перевод (с подстрочника) - 2004
Оригинал (на яз.тигринья):
;;;; ;;;; ;;;;;
;;; ;; ;;;;; ;;;;;;
;;;;; ;;;;; ;;;;;
;;;; ;;; ;; ;;;;
;;;; ;;;; ;;; ;;;
;;;;;; ;;; ;;;;;
;;;;; ;; ;;;;;;;
;;;; ;;;;;
;; ;;; ;;;; ;;; ;;;;
;;;; ;;;; ;;; ;;;
;;;; ;;;;; ;;;;;;
;;;; ;;;;; ;;;;
;;;;;; ;;; ;;;;;;
;;;; ;;;;;
;; ;;; ;;;; ;;; ;;;;
(транслитерация):
Ertra, Ertra, Ertra,
Beal dema’nalkese tedemsisu,
Meswa;ta bharnet tdebisu.
Mewa;l nekhisa’b ;lame,
T;mErti tsnt koynu sma,
Ertra za haben wtsuAt,
Ameskira haki kem t;wet.
Ertra, Ertra,
Ab alem chebitato gbu; kbra.
Nats;net zemts;’ l;‘ul nihh,
N’hntsa n’lm‘at k’serihh,
S’lthane k’nelbsa grma,
Hihdri-lena gmja k’nslma.
Ertra, Ertra,
Ab alem chebitato gbu; kbra.
Свидетельство о публикации №124041807128