Когда-то в далеких 60-х читал «Тихий Дон» М.А.Шолохова и хорошо запомнил сильно насмешившие слова о том, что студент на ночь мыл ноги и присыпал «каким-то стервом». Ныне читаю в интернете: «Каждый день перед сном мою ноги горячей водой, обливаю одеколоном и присыпаю какой-то сволочью».
Почему изменилась редакция текста произведения?! Непонятно.
Тихий дон существует в нескольких редакциях, которые иногда противоречат друг другу в деталях. Однажды, давно, я прочитал любопытную сцену общения Григория и тёртого казака Чубатого, где шла речь о технике удара шашкой. Потом, недавно, я перечитывал роман и этой сцены не обнаружил.
Есть расхождения в отдельных словах и в хронологии. С возрастом Мелехова тоже нет определённости.
Отмечают и другие расхождения в словах: вместо "лошадиное копыто" – "воловье копыто"; вместо "медички" – "институтка".
Не помню, чтобы в издании 60-х годов студент использовал горячую воду и одеколон, также не было речи о тальке, которые имеют место в интернет издании.
Возникает вопрос: где студент по вечерам брал горячую воду для мытья ног в квартире Москвы в июне 1914 года? Наверное, специально подогревал на керосиновом примусе?
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.