Шекспир. Сонет 22. Перевод с англ

Нет, надо мной не властвуют года!
Ты молода – мне нет стареть причины.
Но пусть настанет мой конец, когда
Увижу на твоём челе морщины.

Пока с тобою – счастлив я вполне:
Ты юностью во мне благоухаешь
И жизнь мою с своею наравне
В прекрасные наряды облекаешь.

О, что я сделать для тебя могу,
Чтоб злое не касалось, сердце раня?
Тебя от бед и боли сберегу,
Как нежная, заботливая няня.

Но если сердце вдруг во мне умрёт,
То как твоё меня переживёт?
Март – апрель 2024


Рецензии