Robert Frost Five nocturnes 4

IV. On Making Certain Anything Has Happened

 I could be worse employed
 Than as watcher of the void,
 Whose part should be to tell
 What star if any fell.

 Suppose some seed-pearl sun
 Should be the only one;
 Yet still I must report
 Some cluster one star short.

 I should rightly hesitate
 To frighten church or state
 By announcing a star down
 From, say, the Cross or Crown.

 To make sure what star I missed
 I should have to check on my list
 Every star in sight.
 It might take me all night.

Убедиться, что произошло

Себе я мог бы смело
Найти и хуже дело,
Чем звезд вести учет –
Какая упадет?

Пускай всего одно
С жемчужное зерно
Исчезнет солнце – вмиг
Я занесу в дневник.

Но церковь, как и власть,
Могла б смутить напасть:
Скатилась вниз звезда
Короны иль Креста?

Чтоб уточнить потерю,
Со списком звезды сверю.
Их полон небосвод –
На это ночь уйдет.


Рецензии
Здравствуйте, Ольга!
Достойный перевод хорошего, с юмором, стихотворения.
PS
Помню, как читал Фроста со сцены Вячеслав Сомов.

Семён Кац   16.04.2024 05:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Семён!
С добрыми пожеланиями
Ольга

Ольга Горицкая   16.04.2024 09:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.