Гимн Мартиники Вместе 2019 утв. в 2023

Леон Сен-Роз Франшен

Дети Мартиники, здесь мы собрались вновь,
Мать-Родина, прими от нас любовь.
Нам нужно вместе встать и здесь поля вспахать,
Чтобы пищей себя напитать.

И в маленьком своём краю мы - как в раю,
С частичкою земли здесь свяжем жизнь свою,
Зовём мы свой народ: "Мартиника, проснись!",
Если мы хотим, то победим.

Не будем наблюдать, как время здесь идёт,
Но продвигаться будем мы вперёд.
Нам предков дан пример, что силы обрели,
Для борьбы за день новый земли.

Дети Мартиники красивы и сильны,
Мы нашу мать покинуть не должны.
И не допустим мы, чтоб разделяли нас,
Вместе мы побеждаем сейчас.

Перевод - 2024

Оригинал (на креольском мартиникском яз.): Ansanm

Manmay matinik i l; pou nou sambl;
Manman nou bizouen ich li soud;
fodr; nou f; foss pou sov; lat;a
ki f; nou ni manj; jodia.

An ti lilet m; yo s; di s; paradi
an moso t; ki ka pot; lavi
la nati ka kriy; matinitj; l;v;
la viktwa s; pou nou si nou l;.

Nou pa doubout la pou gad; mas pas;
nou ka djoubatj; pou nou vans;
zans;t nou montr; yo t; vayan gu;ri;
s; pou sa nou tout la k; lit;.

An ti lilet m; yo s; di s; paradi
an moso t; ki ka pot; lavi
la nati ka kriy; matinitj; l;v;
la viktwa s; pou nou si nou l;.

Manmay matinik nou bel nou gran nou f;
fopa nou kit; manman nou m;
annou pa l;s; p;son divis;
nou kanmarad, ansam nou k; gainyen.

An ti lilet m; yo s; di s; paradi
an moso t; ki ka pot; lavi
la nati ka kriy; matinitj; l;v;
la viktwa s; pou nou si nou l;.

La viktwa s; pou nou si nou l;!
La viktwa s; pou nou si nou l;!


Рецензии