Тайна. Шуберту. Из Mayrhofer. Geheimnis. An Schube

Кто учит тебя песням,
Нежнейшим словно лесть?
Они взывают к небу
Из мрака будней здесь.

Земля была покрыта
туманами для нас,
Ты спел - и с солнцем в бликах
Приблизилась весна.

За урной не увидишь
Древнейших тростников,
Лишь воду, что их поит,
Как плещет вдоль лугов.

Вот так же и с певцами:
Сам пеньем удивлен,
Как нам - ему загадка,
Что Бог готовит в нем.


Sag an, wer lehrt dich Lieder,
So schmeichelnd und so zart?
Sie zaubern einen Himmel
Aus tr;ber Gegenwart.
Erst lag das Land, verschleyert,
Im Nebel vor uns da –
Du singst – und Sonnen leuchten,
Und Fr;hling ist uns nah.

Den Alten, Schilfbekr;nzten,
Der seine Urne gie;t,
Erblickst du nicht, nur Wasser,
Wie's durch die Wiesen flie;t.
So geht es auch dem S;nger,
Er singt und staunt in sich;
Was still ein Gott bereitet,
Befremdet ihn, wie dich.

Conversationsblatt 1821


Песня :


Рецензии
Здравствуйте , Елизавета. По- немецки читала раньше, давно нет. Но вот прочитала оба варианта , поразило, как мелодика совпала, красиво.Я не успела полюбить немецкую поэзию из-за разных обстоятельств. Но это прекрасно.

Александра Китляйн   20.04.2024 07:39     Заявить о нарушении
Слушаю песню Шуберта, и если получается напевать по-русски, то записываю перевод, поэтому наверное он и совпадает с музыкой.

Елизавета Судьина   20.04.2024 13:57   Заявить о нарушении
Следовать мотиву - замечательный приём перевода поэзии.Мне так кажется.С вашим чувством музыки, Елизавета, это уже беспроигрышная техника.Никакие метры определять не нужно.

Александра Китляйн   20.04.2024 14:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.