The Doors перевод People are strange

Люди кажутся чужими,
когда ты лишь незнакомец,
их лица кажутся уродливыми,
когда ты одинок.

Женщины враждебны,
когда ты не нужен им,
а улицы словно искривляются,
когда ты подавлен.

Когда ты просто незнакомец,
лица людей словно в пелене дождя.
Никто не вспомнит имени твоего,
когда ты одинок,
Когда ты лишь незнакомец.
Когда ты лишь незнакомец.
Когда ты лишь незнакомец.

Люди кажутся чужими,
когда ты лишь незнакомец,
их лица кажутся уродливыми,
когда ты одинок.

Женщины враждебны,
когда ты не нужен им,
а улицы словно искривляются,
когда ты подавлен.

Ты просто незнакомец,
никто не вспомнит имени твоего,
когда ты одинок,
Когда ты лишь незнакомец.
Когда ты лишь незнакомец.
Когда ты лишь незнакомец.

Когда ты просто незнакомец,
лица людей словно в пелене дождя.
Никто не вспомнит имени твоего,
Когда ты один,
Когда ты лишь незнакомец.
Когда ты лишь незнакомец.
Когда ты лишь незнакомец.



People are strange
When you're a stranger
Faces look ugly
When you're alone
Women seem wicked
When you're unwanted
Streets are uneven
When you're down

When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange

People are strange
When you're a stranger
Faces look ugly
When you're alone
Women seem wicked
When you're unwanted
Streets are uneven
When you're down

When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange

All right, yeah

When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange


Рецензии
Хороший перевод. И песня одна из самых знаковых у The Doors.
Мне кажется, интересна и игра созвучий и смыслов, в чём-то перекликающихся:
strange - странный, stranger - незнакомец; странник, страна, отстранённый, странствовать, страница :)))...
Всё незнакомое нам кажется чужим, странным, нередко враждебным.
Пока это чужое и незнакомое :)И когда одиноко.
Удачи, Саша!

Майя Ковалёва   13.04.2024 07:41     Заявить о нарушении
Майя, спасибо большое,

я хотел поиграть со «странный/отстранённый/странник», но быстро стало понятно, что органичное звучание оригинала мне всё равно не удастся передать должным образом

Алекс Штейнберг   13.04.2024 17:10   Заявить о нарушении
Саша, я эту ассоциативную цепочку выдаю на автомате, как поиск общих смыслов и корней))) Которые нас возвращают к исходным, видимо, понятиям.
Перевод хороший. Если делать эквиритмический, чтобы синхронно петь, то придётся "пересказать" суть в заданном ритме. Мне так кажется. :)

Майя Ковалёва   13.04.2024 17:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.