Любуясь цветами на берегу реки - первое

Поэтический перевод с подстрочника стихотворения Ду Фу
"Любуясь цветами на берегу реки" (семь четверостиший)

            Первое

Снова с грустью смотрю на цветы,
их буквально подавлен я блеском,

что сейчас мне от их красоты -
перемолвиться словом мне не с кем.

Побреду-ка я лучше на юг
вдоль ручья по тропинке под гору,

там живет собутыльник и друг -
в дом пустой свой вернусь я не скоро.


Рецензии