Фридрих Рюккерт. У дверей

Я в дом, где Богатство, стучал, но в ответ
В окошко мне бросили горстку монет.

К Любви я стучался с надеждой в душе,
Но дом переполнен был кем-то уже.

У замка, где Честь, было сказано мне,
Что, мол, я не рыцарь на белом коне.

Пытался войти я в обитель Труда,
Но стоны услышав, решил: никогда!

Я рьяно искал Благоденствия дом,
Но в мире никто и не ведал о нём.

Куда мне стучаться — я понял теперь:
В том домике тихом откроют мне дверь.

В краю безвозвратном народу полно,
Но всё же найду я местечко одно.

-------------------------------------------------

Vor den Tueren

Ich habe geklopft an des Reichtums Haus;
Man reicht mir 'nen Pfennig zum Fenster heraus.

Ich habe geklopft an der Liebe Tuer;
Da stehen schon fuenfzehn andre dafuer.

Ich klopfte leis an der Ehre Schloss;
"Hier tut man nur auf dem Ritter zu Ross."

Ich habe gesucht  bei der Arbeit Dach;
Da hoert' ich drinnen nur Weh und Ach!

Ich suchte das Haus der Zufriedenheit;
Es kannt' es niemand weit und breit.

Nun weiss ich noch ein Haeuslein still,
Wo ich zuletzt anklopfen will.

Zwar wohnt darin schon mancher Gast,
Doch ist fuer viele im Grab noch Rast.


Рецензии
В окошко стучал, где живёт Нищета,
В ответ распахнулись тотчас воротА:)))

Проосвещаюсь на Ваших переводах, Юрий!

Кац Семен   11.04.2024 05:50     Заявить о нарушении
И карта* моя оказалась пуста. )
-------------------------------
*банковская

Гоша Юрьев   11.04.2024 06:34   Заявить о нарушении
Блеск!!!

Семён Кац   11.04.2024 12:11   Заявить о нарушении