Слоны... Карла Сэндберга

СЛОНЫ ДЛЯ РАЗНЫХ ЛЮДЕЙ РАЗНЫЕ


Уилсон и Пилсер, и Снэк стояли перед зоопарковым слоном.

Уилсон сказал: "Как его зовут? Он из Азии или из Африки? Кто его кормит? Это он или она? Сколько ему лет? У них бывают близнецы? Сколько стоит его кормить? Сколько он весит? Если он умрёт, сколько будет стоить купить другого? Если он умрёт, на что пойдут его кости, жир и шкура? Как его используют кроме того, что смотрят на него?"

У Пилсера никаких вопросов не было; он бормотал себе под нос: "Это — дом сам по себе, стены и окна, уши вышли из высоких кукурузных полей, клянусь Господом; архитектором этих ног был рабочий человек, клянусь Господом; он стоит как мост над глубокой водой; лицо печально, а глаза добрые; я знаю, что слоны добры к малышам".

Снэк оглядел с ног до головы и сказал себе: "Снаружи он крепкий орешек, и, спорю, у него сильное сердце, спорю, внутри он крепкий, как котёл с медными заклёпками".

Никто из них не выдвигал никаких аргументов.
Они ничего не швыряли друг другу в лицо.
Трое мужчин увидели слона тремя разными способами
И оставили всё как есть.
Они не испортили солнечный воскресный денёк.

"Воскресенье бывает только раз в неделю", — cказали они друг другу.



https://hellopoetry.com/poets/carl-sandburg/



 Carl Sandburg 
Elephants Are Different to Different People

Wilson and Pilcer and Snack stood before the zoo elephant.

     Wilson said, "What is its name? Is it from Asia or Africa? Who feeds
it? Is it a he or a she? How old is it? Do they have twins? How much does
it cost to feed? How much does it weigh? If it dies, how much will another
one cost? If it dies, what will they use the bones, the fat, and the hide
for? What use is it besides to look at?"

     Pilcer didn't have any questions; he was murmering to himself, "It's
a house by itself, walls and windows, the ears came from tall cornfields,
by God; the architect of those legs was a workman, by God; he stands like
a bridge out across the deep water; the face is sad and the eyes are kind;
I know elephants are good to babies."

     Snack looked up and down and at last said to himself, "He's a tough
son-of-a-gun outside and I'll bet he's got a strong heart, I'll bet he's
strong as a copper-riveted boiler inside."

     They didn't put up any arguments.
     They didn't throw anything in each other's faces.
     Three men saw the elephant three ways
     And let it go at that.
     They didn't spoil a sunny Sunday afternoon;

"Sunday comes only once a week," they told each other.


Рецензии