Э. Дикинсон. 888. Когда я выход из Дворца
Приветствовала Солнца —
Что День к Порогам принесло
И Дело в каждый Дом свой —
Без лишней Помпы обойдясь,
Без лишней Трескотни —
Земля казалась Бочкой мне,
Толкаемой Детьми
(с английского)
Emily Dickinson
888
When I have seen the Sun emerge
From His amazing House —
And leave a Day at every Door
A Deed, in every place —
Without the incident of Fame
Or accident of Noise —
The Earth has seemed to me a Drum,
Pursued of little Boys —
Свидетельство о публикации №124041003239
Добрый вечер.
Ольга Денисова 2 10.04.2024 22:00 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 10.04.2024 23:05 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 10.04.2024 23:38 Заявить о нарушении
И сделать бочку грохочущей. В отличии от Мандельштамовских «тяжелые бочки, спокойные катятся дни» с медленной и тихие, в противовес буре в которой он жил.
Посмотрите,
Саша
Саша Казаков 11.04.2024 18:13 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 12.04.2024 10:46 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 12.04.2024 10:47 Заявить о нарушении
Я не знаю «Барабан» или «Пустую бочку» она имела в виду. До того, как Валентин заметил это вполне возможное и, как мне кажется, более подходящее в данном контексте значение слова «Drum», я тоже переводил его как «Барабан». Это, первое приходящее в голову значение слова, и попало в словарь Эмили Дикинсон.
Мне казалось, что «пустой Барабан» создаёт в голове русского читателя, ещё и отклик на Мандельштамовские «тяжелые бочки» - и это и привело к окончательному выбору этого слова.
Если Вам ближе «Барабан», поставьте на место «Бочкою пустой» - «гулкий Барабан».
Рад, что не прошли мимо. По комментариям под моим текстом Вы, может быть заметили, что мой первый перевод был просто швах. Можно было бы и там говорить.
Ну да это не существенно.
Саша
Саша Казаков 12.04.2024 13:26 Заявить о нарушении
Саша
Саша Казаков 12.04.2024 13:48 Заявить о нарушении
«Привет Валентин, я ещё раз попробовал перевести. Мне хотелось ухватить её «His amazing House» - это ведь рассвет, который солнце построило левой дом само и построило) до восхода. И в конце, что мне кажется всё-таки не очень удалось, её incident and accident.»
Cаша
Саша Казаков 12.04.2024 13:55 Заявить о нарушении
Сколько невиданных стран!
Всякую грусть убивай на лету,
Бей, барабан! (С) :)
Валентин Емелин 12.04.2024 14:56 Заявить о нарушении