Эскалибр - Стихи разных лет - 45

___________________
___________________
Из цикла стихов
"EXCALIBUR" (1982)
___________________

ЛЕВ ГУНИН


    СТИХИ
РАЗНЫХ ЛЕТ

   избранное


Стихотворения, сборники, циклы
Памяти моего дорогого брата Виталия


  ИЗДАНИЕ 2019

  © СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ, переизданы в 2019.

______________

Возможны ошибки в передаче текста везде, где использована автоматизация. Тем, кого интересует творчество этого автора, можно порекомендовать альтернативную версию (с обложкой, иллюстрациями, авторской вёрсткой) -

В это собрание вошли избранные стихотворения разных лет. Если нет географической ссылки, то, как правило (это касается стихов 1970-1991), стихотворение написано в Бобруйске (Беларусь). Разножанровость, характерная для автора, и очень разные (по тематике, по образности, по типу) стихи в одном цикле или сборнике: это - широкий охват явлений, "вариантность личности", артистическая "смена" персонажей "первого лица".
___________________________
© Лев Гунин: автор стихов; дизайн обложки; вёрстка; и др.
© Виталий Гунин (1964-1990) и Саша Фиш (убитый в армии в возрасте 19-ти лет): фото на первой заглавной странице. 1980 (?).
___________________________
Царство неправедности и несправедливости - наш земной мир. Даже в "хороших" странах, в относительно привилегированной ситуации - не стоит забывать о том, что твоё благосостояние и благополучие достигается за счёт нищих и бездомных, за счёт ограбления других регионов, "малых" войн и жестокой эксплуатации бедных стран, мигрантов, иммигрантов, тех, кто на дне социальной пирамиды. Чем больше зла в человеке - тем выше он поднимается по лестнице власти, на самой вершине которой: самые циничные моральные монстры в ипостаси правителей, или тех, что стоят за их спинами и командуют ими. О тайнах мира юдоли и печали повествует сей цикл.
__________________________

СОДЕРЖАНИЕ:
1. MORS SOLA FATETUR ...
2. Падало солнце на дворца золотые подвески.
3. СТЕКЛЯННЫЙ МИР
4. МЕЧ
5. IL (ОН (фр.)
6. TERROR
7. VERITAS
8. ВЕДЫ
9. АФОРИЗМ
______________________

Из цикла стихов

EXCALIBUR

стихи 1982 года
______________________

EXCALIBUR

(отрывки)


    MORS SOLA FATETUR ...

Катакомбы души каждого
завалены рассыпающимися обломками.
Пыль и щебень, прах прежних камней
под ногами идущего.
Это так грустно.
Нет печальнее факта,
чем брести
среди прежних следов разрушений.
Распадение высшей материи,
трансформация
в низшую;
истерия вещества,
не хотящего быть ископаемым.
Рассыпаются годами эти обломки,
месяцами, неделями,
поколеньями.
Мы идём по тому, что было
ещё вчера монолитной опорой сводов веков,
боясь осознать,
как должен быть близок
человек
человеку
в сиюминутном,
суетном - и печальном -
мире, где всё бренно.
------------------------


                   -     -     -     -
  Euch, die ihr nie mein Gef;hlverlie;t,
  gr;; ich, antikische Sarkophage,
  die das fr;hliche Wasser r;mischer Tage
  als ein wandelndes Lied durchflie;t.
             Rainer Maria Rilke

Падало солнце на дворца золотые подвески.
В лужи смотрелся умирающий день.
В зеркалах, как в воде, отраженье земное.
В их глубинах тонула небесная твердь.
Сердце било крылом обезглавленной птицы.
Шептались глаза и притворно радушным был блеск.
Складки платьев шуршали в тиши коридоров.
И блестящая кожа на лысинах била в упор.

Сметали остатки еды со столов чьи-то руки.
Шершавилась скатертью белой оконная гладь.
Лежали он и она в дворцовой постели.
На простыне белой устало застыла рука.
Картин золочёные рамки и блеск золотой портупеи.
Сродство отражений в предметной затейливой пыли.

Прислуга неслышно ступала по вышитым скатертям.
Нагой поверхностью сверкали полы столов.
В распахнутых глазах крутизна слепящего неба.
В распахнутых створках окна непричёсанный ветер.
На газоне пригорка с подстриженной травкой
Красная оборванная кисть звонка.
------------------------------------------


  СТЕКЛЯННЫЙ МИР

В стеклянном мире небьющиеся люди
особо ценятся: поштучно, единично.
Витиеватая роспись в конце страницы.

Стеклянные ступени и стеклянные прутья
в том же пространстве, где стеклянные лица.
/Витиеватая роспись в конце страницы/.

Дыханье стеклянное в стеклянном блуде
стеклянными устами в пространство струится.
Витиеватая роспись в конце страницы.

Стеклянные витрины в вечерних студиях
ребром разрезают молчаливые ситцы.
Витиеватая роспись в конце страницы.

Стеклянная пища в стеклянной посуде
ещё не остыла. Ещё дымится.
Витиеватая роспись в конце страницы.

Стеклянное эхо стеклянного стука
вдоль по стеклянной улице мчится
и раздробляет стеклянные лица,
и разрезает стеклянные ситцы,
и разрывает стеклянные мышцы...
Витиеватая роспись в конце страницы.
----------------------------



  МЕЧ

несомый к четырём углам
четырёхугольника смерти
похожий на лежащие в тишине
затаённые тела змей
ставший символом до того
как родился
изгрызенный ржой в земле
и людской ненавистью
на свободе
отделён от себя
самого
сделавшись словно бесплотным
как духи
но угроза спящая в нём
не бестелесна
как угроза того
что ждёт неминуемо каждого
отделившись от почвы
от носителя дважды
и всё же
абсолютно реальна
существуя
беспредельно
предметной
----------------


   IL
Вороний глаз и жёлтый блеск
зубов под синими усами.
Стоящий неподвижно лес
под сеткой немоты небес
с покачивающимися шатрами.

Густая смоль волос на лбу.
Сапог большие голенища,
Бездвижностъ воздуха в кругу
деревьев, вынесших борьбу
с когтистой почвой и - вот ставших чище.

Сигары в лоне рта зрачок
в тени кустов и анемонов.
Среди подстриженных газонов
скользит к дорожке под наклоном
еле заметный желобок.

И уши, что дрожат чуть-чуть
так настороженно, в раскос,
невидимые под копной волос,
остры, и - видно - старый пёс
за этой маской нетягучей,
что напряжённа на износ.
--------------------------------


     TERROR

дрожат как лани листья на столе
в старинной вазе в свете канделябров
что они знают о добре и зле
и знают ли что гром - не бой литавров

нет - знают всё что будто знаем мы:
молекулы симфонии распада
сожители всей карточной зимы
свидетели тряпичного разлада

вторую полночь ваза на столе
вторую полночь до утра не спится
что знают мысли о добре и зле
и знают ли что их не добудиться...

не ночь не утро не зима не день
застыло время на стенной подкладке
и ждёт рассвета полночи безмен
и запрягает сани зверь украдкой

казалось бы своею чередой
дела идут и мир стоит на месте
но отчего пугливость тут со мной
и так дрожит цветочный каждый пестик

и стены сотрясаются от мглы
и дом от страха смутного трясётся
и судеб расплетаются узлы
и жизнь и нить во мгле сырой плетётся....
--------------------------------------------------


  VERITAS

истина как лезвие разящее
безразличен меч и беспристрастен
и рука воителя зудящая
устали не знает и напасти

как рука не знает сострадания
так симпатий истина не знает
только знает это состязание
правоты: которой побеждает

а во мгле рождаются неправые
в нищете в болезнях и напастях
и обремененные уставами
истину как паспорт рвут на части
------------------------------------------


          ВЕДЫ

чем нами правят если не знанием
как нами правят если не волей
нам ли равняться с державным зданием
с долей сатрапов нашей недолей

чем нас сковали если не правдою
как нас пленили если не счастьем
нам ли равняться с ихнею славою
нашим убожеством нашим несчастьем

чем нас принудили если не силою
чем нас ограбили если не властью
и потому мы навеки бескрылые
и потому нет нам доли и масти
---------------------------------------


            АФОРИЗМ

за портретом носатым за истиной тоже
есть тайник на сухую пещеру похожий
и за ухом разрез узкой жаберной щели
в микроскоп в телескоп разглядеть не сумели

всё простое тестирует головоломки
нерешённые истины пьёт из соломки
и правителей наших неумные лица
до рассвета склевала вещая птица

как их жалко на серую кляксу похожих
от усилий бесплодных их сморщилась кожа
и от страха все волосы их поседели
и на тронах они все штаны просидели

а за ними стоит тот с разрезом за ухом
и пронзает их мощи чувствительным слухом
и подносит им в дар колдовской Экскалибр
и в мешочке их души уносит за Тибр
====================
ВСЕ НАПИСАНО
ДО 17 апреля 1982
====================


ОБРАЩЕНИЕ ГРУППЫ УЧАСТНИКОВ ДИСКУССИЙ НА ПОЭТИЧЕСКОМ ФОРУМЕ
ЛИТЕРАТУРНОЙ БИБЛИОТЕКИ МАКСИМА МАШКОВА К АВТОРАМ И ЧИТАТЕЛЯМ
(2014) - ДОПОЛНЕНИЯ ВНЕСЕНЫ УЧАСТНИКАМИ ОБСУЖДЕНИЯ РАБОТЫ О МОЦАРТЕ (2023)
И (персонально) - Д. C. (2023)

Читатели должны знать, что не только сам автор, но и его стихи подвергаются травле и вымарыванию, так что единственная возможность спасти его поэтические тексты: это сохранять их на внешние (не подключаемые к Интернету жёсткие диски, USB-флешки).
Особенно досталось его доиммиграционной поэзии.
Автор вывез в изгнание около 26- ти машинописных сборников стихотворений. Они состояли из 2-х собраний: 9- ти-томного - 1982 г., и 6- ти-томного - 1988 г. (охватывающего период до 1989 г.). Первое (до 1982 г. включительно) существовало в 2-х версиях. Кроме основных экземпляров машинописных сборников, имелись (отпечатанные под копирку) 2 копии каждой книги.
В 1994 г. они - вместе с автором - благополучно прибыли в Монреаль.
С 1995 г. он взялся вручную перепечатывать на компьютере отдельные избранные стихотворения, а в 2002 г. - сканировать и отцифровывать все привезённые с родины сборники. Примерно в 2006 г. добрался до предпоследнего тома собрания 1988 г. Но, когда было начато сканирование самого последнего тома, именно этот сборник исчез из его квартиры (уже после переезда с ул. Эйлмер на Юго-Запад Монреаля).
Одновременно копии того же тома пропали из квартиры его матери, и из дома его приятеля (где хранился 3-й экземпляр). Это произошло, как нам сообщил автор (не совсем уверенный в дате) где-то в 2007-м году, вскоре после чтения (по телефону) отрывков из отдельных стихотворений Юрию Белянскому, культовому кинорежиссёру конца 1980-х, тоже проживающему в Монреале. Известный поэт и деятель культуры Илья Кормильцев как-то обещал автору издать сборник его стихотворений: из того же - последнего - тома. Проявляли подобную заинтересованность и другие известные люди. Интересно отметить, что именно в 2007 г. Гунина сбили машиной, нанеся серьёзные травмы.
После 2017 г. постепенно исчезли все томики второго машинописного собрания доэммиграционного периода, и, к 2022-му, не осталось ни одного...
Первая редакция доиммиграционной поэзии (включая поэмы) 2008-2011 г. г., сделанная самим автором, оказалась не очень удачной. Она опиралась на рукописные черновики, где почти над каждым словом надписано альтернативное, и целые строки (даже строфы) дублируются альтернативными версиями. Эта редакция была скопирована множеством сетевых ресурсов, так как поэзия Гунина в те годы пользовалась немалой известностью, и была популярна среди молодёжи и людей от 25 до 45 лет.
Вторая редакция (также сделанная самим автором) - несравнимо удачней, и - в 2012 г. - заменила предыдущую.
Однако - с 2013 г. - то ли сервера, то ли хакеры стали заменять файлы первой редакции версиями второй: это регулярно происходило на сайте Максима Машкова (lib.ru), на сайте Сергея Баландина, и т.д. (Следует добавить, что травля автора на сетевых форумах, на литературных сайтах стартовала ещё в середине 1990-х, включая разные хулиганские выходки в его адрес, массированно устраиваемые организаторами).
О творчестве Льва Гунина писали: Орлицкий (оригинал - stihi.ru/2005/04/13-349, перепечатка - proza.ru/2023/06/08/178), М. Тарасова (stihi.ru/2005/04/13-349, перепечатка - proza.ru/2023/06/08/180), А. Коровин и Белый (proza.ru/2023/06/28/175), Игорь Гарин (proza.ru/2023/06/28/170), и другие литераторы, критики, издатели. В этих заметках - прямо или косвенно - упоминается об изощрённой травле. (Более подробно - у Коровина, Белого, и Тарасовой).
О поэзии Льва Гунина на английском и на польском языке писали Kurt Flercher и Агнешка Покровска (?).
В многочисленных интервью сетевым и печатным журналам (к примеру, в интервью журналу " Воркувер" - proza.ru/2023/06/28/171) - сам автор иногда косвенно затрагивает эту тему.
На сетевых форумах обсуждалась систематическая порча литературных и музыкальных текстов. В своё время, отправляемые К. С. Фараю ( Фараю Леонидову) многочисленные варианты перевода стихов и Кантос Э. Паунда подверглись злонамеренной модификации (вероятно, во время пересылки), и в печать пошли не окончательные, но черновые версии. Переводы Гунина текстов (эссеистики) Исраэля Шамира (Изя Шмерлер; знаменитый политолог, эссеист, корреспондент, известен также под именами Роберт Давид, Ёрам Ермас) с английского на русский вообще не вышли в свет вследствие порчи текстов во время пересылки Шамиру. По той же причине сорвалось несколько попыток издания "Прелюдий" для ф-но и сборника "Лирические пьесы" Льва Гунина, которые высоко оценили известные музыканты. (См. Ю- Тюб - youtube.com/@ robertcornell6802).
(Лев Гунин по профессии музыкант, автор многочисленных композиций (включая музыку к фильмам), исполнитель классических произведений (ф-но) [youtu.be/ KyHYzOl-xQY , youtube.com/ watch?v= 94Ac0OAZBAs, youtu.be/ dGKy0yCkKnQ , youtube.com/ watch?v= D2A4RWaDggQ&t= 148s , youtube.com/ watch?v= eCyavxkENF0 , youtube.com/ watch?v= ym0uqTz_poo , youtube.com/ watch?v= eDdh3Fg-H6s , youtube.com/ watch?v= mrMikJVDC60, youtube.com/ watch?v=_ lLdndynze4 , youtube.com/ watch?v= VODlm7l4MNY , youtube.com/ watch?v= 5B8k5H2zKzs , youtube.com/ watch?v= E2Mo5d44WnQ , и т.д.] ; см. также фильмы "Гусеница" ( Caterpillar) - youtu.be/ qeDmEhaXMU8 , "Подушка" (режиссёр Юрий Белянский) - youtube.com/ watch?v= BDrhptcbfwE&t= 48s , Des souris et des hommes (режиссёр Жан Бодэ) - youtube.com/ watch?v= Ctx2sm4ZnAI).

Диверсии против его домашних компьютеров обсуждались с Ильёй Кормильцевым, Юрием Белянским, Кареном Джангировым, Исраэлем Шамиром, Мигелем Ламиэлем, Борисом Ермолаевым, Жаном Бодэ, Владимиром Батшевым, Эдуардом Лимоновым (Савенко), и другими известными личностями, с которыми автор был знаком, но реакция была одна и та же: "против лома нет приёма". Подробней эти случаи описаны в обширной работе на английском языке " The Punitive Health Care".

Биографии этого автора неоднократно удалялись из различных энциклопедий, убирались с многочисленных сетевых порталов, но краткие справки о нём можно найти на сайте Сергея Баландина; в библиотеке lib.ru; в антологии "Мосты" (под редакцией Вл. Батшева, с участием Синявского и Солженицына; Франкфурт, Германия, Brucken, 1994); в литературном журнале PIROWORDS, под ред. Мигеля Ламиэля (английская поэзия Гунина); из-во Pyro-Press, Монреаль, 1997); в сборнике Throwing Stardust ( London, 2003; Антология Международной Библиотеки Поэзии, на англ. яз.), English Poetry Abroad ( London, 2002, на англ. яз.); в газете " Hour" ( Montreal, Quebec, Canada); в сборнике " Annual Poetry Record" (Из-во Международного общества поэтов, Лондон, 2002); в культовом издании "Паломничество Волхвов" (Гарин, Гунин, Фарай, Петров, Чухрукидзе: Избранная поэзия Паунда и Элиота); в @ НТОЛОГИИ - сборнике стихов поэтического клуба ЛИМБ (Поэтический Клуб "Лимб". "Геликон-плюс", Санкт-Петербург, 2000); в в журнале АКЦЕНТЫ (1999); в СК НОВОСТИ (статья, написанная в сотрудничестве с кинорежиссёром Никитой Михалковым, Июнь, 2000. (Номер 27 (63), 14.06.2000); в публикации "Университетская пресса" ("Маэстро и Беатриче", поэма Льва Гунина; СПБ, 1998); в "Литературной газете" (Москва, №22, май 1994 г.); в литературном журнале ВОРКУВЕР (избранные статьи, интервью и поэзия Льва Гунина, Екатеринбург, 2006); в журнале поэзии ПЛАВУЧИЙ МОСТ (публикация избранных стихотворений, 23 декабря 2014 года. Москва - Берлин); в литературном журнале " AVE" (Одесса-Нью-Йорк, Номер 1, 2004-2005); в газете "МЫ", под редакцией Карена Джангирова (15 декабря 2006 года; репринт (повторная публикация на русском языке); первая публикация - на англ. яз. в культовом журнале " Wire" (январь 1997); вторая публикация - "По образу и подобию" (Теория мультипликации), газета НАША КАНАДА, выпуск 13, ноябрь, 2001); в Интернете теория мультипликации циркулировала с 1995 года; написана эта работа в 1986 году (братья Вашовски могли использовать ту же (дословно) идею для своего - ставшего культовым - фильма Матрица); в сборнике L'excursion ( Leon GUNIN. La poesie du siecle d'argent. (На французском языке). QS, Монреаль, 2001); в литературной газете "Золотая антилопа" (Лев Гунин, рассказ "Сны профессора Гольца", СПБ, 2001); Лев Гунин, Миниатюрная книжка стихотворений, Париж, 1989 ( Les tempes blanches. Белое время. Из-во Renodo, Paris 1989); в газете "КУРЬЕР" (многочисленные публикации Льва Гунина (1992-1993); в книге - Лев Гунин "Индустрия (…)", из-во Altaspera, Toronto (Канада), 2013, на русском языке), и т.д.

Лев Гунин живёт в Кбевеке (Канада) с 1994 г., не имея ни малейшего шанса когда-либо покинуть эту страну даже на короткое время, а - с 2001 г. - не имея возможности даже посетить другую провинцию. Он подвергается травле полицией и другим репрессиям.
________
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Несчастливая судьба литературно-поэтического творчества Льва Гунина - достойного большего внимания - сложилась не только в связи с широкой травлей и политически-мотивированными репрессиями (в частности: в стране, где он живёт (включая травлю полицией; административный прессинг; плотную изоляцию; помехи, чинимые в области коммуникаций; вызванное репрессиями обнищание; отказ в медицинском обслуживании…), но также по другим причинам.
Одна из них - неумение, а то и упрямое нежелание автора тщательней просеивать написанное через сито более строгих требований. Именно сбой в таком отборе и приводит к недостатку внимания и ко всяческим казусам. Никто в наше время не выставляет ранние опыты на всеобщее обозрение. Зрелые авторы, как правило, уничтожают свои рукописи, предшествовавшие мастерству. Соседство стихотворений разного уровня в одном сборнике служит плохим предзнаменованием (имея в виду ожидаемую реакцию), и, хотя - более удачная - редакция 2012 г. уже является плодом более строгого подхода, она всё ещё цепляется за некоторые пласты личной биографии больше, чем следует при отборе.
С другой стороны, если бы не травля, это могло способствовать экспоненциальному росту популярности среди широкой читающей публики, что, в свою очередь, с неуклонной неизбежностью повлияло бы на признание и в литературной среде. Так и происходит довольно часто с другими поэтами и прозаиками. К сожалению, этот автор находится не в таком положении, когда позволительна подобная роскошь. Чтобы пробить плотную стену замалчивания, остракизма, предвзятости и бойкота, ему следовало бы серьёзно подумать об этом. Но теперь, по-видимому, уже слишком поздно; состояние здоровья, ситуация, и другие помехи вряд ли позволят ему что-то изменить.
Остаётся надеяться, что критики и все, способные повлиять на преодоление этой несправедливости, проявят чуть больше терпения, не побоятся затратить чуть больше времени, и с известной снисходительностью отнесутся к причудам этого уникального, ни на кого не похожего автора.
________________________________


Рецензии