Наивные. Глава 4 - Где существует Всевышний

ГДЕ СУЩЕСТВУЕТ ВСЕВЫШНИЙ. (глава 4)

В книге разум человеческий. Дурак книгу не напишет.
(Иван Шевцов «Тля»).

Обед, подтвердивший замечание третьей главы об основном инстинкте новой нации –чревоугодии. Послеобеденное общение пансионеров. Совесть – «коренная» человеческого прогресса – выгодно обмененная на доллар. Вклинившийся в беседу Уильям Чаннинг. Сады Сомерсета и советский мальчик с посёлка железнодорожных строителей. 


В зале главном за столом
Общество сидело, –
В основном мужского пола,
Вилками гремело.

Ели молча, с быстротой
Необыкновенной,
Словно завтра их настигнет
Голод непременный.

Снег на солнце так не тает,
Как здесь таяла еда:
Груды яств из рыб и птицы
Пропадали навсегда

В переполненных желудках,
Чтоб комками там лежать
И кошмарами ночными
О себе напоминать.

Миссис Пакинс пережила
В жизни много трудных дней,
Но кормёжка целой банды
Ей давалась всё трудней.

Пережила она легче
Трёх неверных ей мужей,
Всех невесток бестолковых –
Жён сведённых сыновей –

И теперь переживала
Разведённого мужлана,
Что судьба ей берегла
Напоследок как могла.

Но одно всё ж послабленье
Посещало и её, –
Весь обед, съедался быстро:
Пять минут и нет его!

Если дамы пообедав
Покидали зал тотчас,
То мужчины пообщаться
Оставались всякий раз.

В этих целях здесь широкий
Предусмотрен был балкон,
Колоннадами по фронту
Выходящий на Гудзон.

Контингент собрался разный,
Титулованный вполне:
Девять старших офицеров,
Не бывавших на войне

По причине малолетства
И трусливого наследства
От папаши – «пиджака» (1)
Без запала для рывка

Променять уют квартир
На свист пуль и рёв мортир.

Впрочем, в мирные года
Оттесняют их всегда
Два профессора и доктор
Юридических наук,

Преподобие из Юты,
«Дипломатов» десять штук,
Посланных из разных Штатов
По коммерческим делам,

И еще – забыл отметить –
Капитан один был там.

Разговор не отличался
Глубиной и широтой,
От того, что он вращался
Возле темы прикладной (2): 

Все их радости, заботы,
Верность долгу, дружбы жар,
Добродетели и связи
Переплавились в долла́р.

Что бы там не попадало
В их беседы ручеёк
Неизменно выводил он
На заветный бережок,

Где на вычурных деревьях
Густо доллары растут
И охапками снабжают
Посетивших дивный пруд.

Всё здесь мерили долла́ром,
Торг без устали вели,
Честь продав с аукциона,   
Богатели, как могли.

Тот считался патриотом,
Кто шумлив был и горяч
И плевать хотел, заметьте,
На бредущих мимо кляч:

Честность, Cовесть, Cправедливость.
Пусть идут себе туда,
Где рабочие в спецовках
Поднимают города:

Вот уже под самым небом
Крутят гайки на болтах
И затяжка всё сильнее,
И сорвался ключ в руках…

На огромной высоте
И работать простате, –
Знай, порхай себе, как птичка,
Меж железных перемычек,

Свежим воздухом дыши
И себя в руках держи.

Человеческие чувства
Лишь мешали им в делах,
Поступали с ними просто,
Как с балластом в кораблях,

Пришвартованных к погрузке.
То есть всё из трюма – вон:
Напихать побольше тюков
И продать за триллион. 

Тот здесь первый, кто на старте
За деньгами сам не свой
И всегда считает плутни
Увлекательной игрой:

Поослабит всем подпругу,
Кнопку сунет в обувь другу,
Пендаль даст! Кому? За что? –
Чтоб боялися его…

Как коммерция – так ложь,
Воровство повальное,
Воровство повальное –
Счастье окаянное!

Эта песня не неслась
Над широкой Волгой,
Но по сердцу мне она
На дороге долгой.

Мартин слушал, поражался, –
Проходя в собрание,
Разрешалось проносить
Шпаги, кольты в здание,

И невинною забавой
Здесь считалося всегда
Оппонента брать за горло,
Не взирая на года.

Запугать и грубой силой
Доказать, что ты правей,
Что для истинной свободы
Может быть ещё страшней?

Разве только ятаганы
Озверевших янычар,
Приносивших властелину
Знаки преданности в дар:

Пусть растёт из «плевел» горка
Слева-справа от дверей,
Знай проситель худородный,
Кто здесь главный брадобрей.

Улучив своё мгновенье
Мартин им вопрос задал
О Чанни́нге из Бостона (3):
– Может кто его читал
Из присутствующих в зале? –

Только строгий генерал,
Повернувшись к иностранцу,
Важным голосом сказал:

– Сэр, мы очень деловиты,
Стало быть нам не с руки
Покупать за деньги книги
И читать про пустяки.
 
Нам хватает пустяков
Встреченных в газете,
Ну, а больше знать о них
Для чего, ответьте?

Как то помню о пиратах
Зачитался на посту:
«Это ошень поэтишно,
Когда яблони в цвету (4)…»

Я не вижу в этом толка.
Питер Блат стал, как девчонка,
Вспоминать о Сомерсете
Позабыв о марафете (5).

А ведь он был прототипом
Всех банкиров с Уолл-стрита (6).
Так зачем же так измазан
Сладким джемом весь конец,

Если парень был по жизни
Разудалый молодец? –

Так премудростей набравший
Из забористых статей
Драйверов и Джефферсонов
Объяснил всем суть вещей;

И отправились все в бар.
Впереди военные.
Преподобие из Юты
Не пошёл, наверное:

«Виски крепит и заводит
Бездуховных молодцов,
Под парами алкоголя
Громче, ярче смысл их слов,

Но ручей вдруг не журчит,
И камнями весь забит». –
Про себя подумал Мартин,
Следуя рассудку,

И присел один за стол
Погрустить минутку.

Кто же был тот человек,
О котором генерал
Если б что-то прочитал,
То запомнил бы и знал,
Вы узнаете потом –
После примечания:

На Чанни́нга сам Толстой
Обращал внимание (7);

А вот Википедия –
ЦРУ-шница бессменная –
Ничего не написала;
Жулики, наверное.

Им всегда не выгодно,
Став давно системными,
Вспоминая ча́ннингов,
Делать их бессмертными.

Мне б изящества добавить,
Лёгкости сусальной,
И свищи…умчится Сивкой
Мудрость изначальная.

Мудрость изначальная
Моего народа;
Я приемник лишь её –
Продолжатель слова.

Четырёх от роду лет,
«Коневодство» (8)  взяв под мышку,
Приходил я к брату в класс,
Посидеть в ряду, как мышка.

Ждал. Вот-вот она придёт,
Выведет за что-то.
Разве я кому мешаю?
Знаний мне охота!

И иду, реву до дома –
Горе несусветное –
На завалинке сосед
Скажет слово верное:

– Что из школы, Валечка?
– Да, – отвечу, хлюпая.
– Ничего, – подбодрит он, –
Завтра перетюкаем.

Завтра наступало –
В детстве день, как год –
Снова с «Коневодством»
И сосед мой ждёт
Дымом заволоченный:

– Валечка, куда?
– В шкою, – отвечаю.
– Молодец тогда…

Что за детством скрылось
Многое забыл…
Там где школа первая
Келарь раньше жил.

Келарева Горка (9) –
Детства колыбель –
Постели мне на зиму
Тёплую постель,

Расскажи весёлую
Сказку о зиме,
О хороших людях
Живших на земле.               


ПРИЛОЖЕНИЯ В.Ф. НИКОЛАЙЧУКА.

1) От папаши «Пиджака». «Пиджак» – неформальное название офицера, не имеющего за спиной специального военного образования
2) Возле темы прикладной; если есть прикладная математика, почему бы не быть и прикладной теме.
3) Чаннинг, Уильям Чаннинг Эллери (1780 – 1842), критик, публицист и проповедник. В 1798 г. окончил Гарвардский университет и с 1803 г. до конца жизни оставался священником в Бостоне. Две страсти владели Чаннингом всю жизнь: утверждение унитарианства, согласно которому Всевышний существует в душе человека, и аболиционизм – как убежденность в равенстве и братстве людей разных рас.

4) Это ошень поэтишно,
   Когда яблони в цвету.
Строчка из романа Рафаэля Сабатини «Одиссея капитана Блада». Роман впервые вышел в свет в 1922 году, тогда как основные действия в поэме «Наивные» происходят ближе к середине 19-го века. Данный хронологический ляп является единственным, который себе позволил автор в поэме «Наивные».
5) Марафет, внешний лоск.
6) Уолл-стрит, небольшая узкая улица в нижней части Манхэттена в городе Нью-Йорк, ведущая от Бродвея к побережью пролива Ист-Ривер. Считается историческим центром Финансового квартала города. Главная достопримечательность улицы – Нью-Йоркская фондовая биржа.
7) На Чаннинга сам Толстой
   Обращал внимание.
«Религиозный принцип» Чаннинга, его утверждение, что «Бог бесконечен» и что «Бог - это любовь», привлекли внимание Л. Н. Толстого, обратившегося к наследию Чаннинга в поздний период своего творчества («Круг чтения»).
8) «Коневодство», старейший российский научно-производственный и спортивно-методический журнал о лошадях и коневодстве в России и за её рубежами.
9) Келарева Горка, посёлок строителей – железнодорожников рядом со станцией «Келарева Горка» недалеко от г. Вельска Архангельской обл.
Келарь, (от греч. келариос – амбарный) – должностное лицо в монастыре, в обязанности которого входит заготовка и хранение продуктов.


Рецензии