Капелька сорок четвертая

А с упомянутым добрым человечищем Валькой Беловоловым мы много и по разным поводам общались и сотрудничали. Во время работы на фильме «Берег», он меня познакомил с Норбертом Кухинке (который сыграл шведа-профессора в фильме Г.Данелия «Осенний марафон»). По просьбе Норберта я редактировал материалы по фильму «Берег» для журнала «Штерн», спецкором которого в Москве он тогда был. Жаль, что потом мы мало общались. Потом с подачи Валентина помогал представителям группы немецких бизнесменов издавать русско-немецкий, довольно серьезный, журнал «Business Journal» (чё-то не пошло и быстро заглохло – видимо, слишком положительно про СССР писали, а западной руководящей сволочи не это нужно было). Потом Валентина уговорили стать зам. Главного редактора  журнала «Бурда Моден» в России. Вот он меня в 1986-1987гг. и припахал на перевод самых первых номеров журнала для издания на русском языке. Да и много всего другого было с ним связано. А потом мы чего-то разбежались и увиделись только где-то в начале 21-го века.
Для «Мосфильма» я еще несколько сценариев для совместных производств переводил: Озерову Юрию Николаевичу - сценарий фильма «Сталинград», а еще сценарий фильма «Чокнутые» про то, как у нас в России железная дорога начиналась. Что-то еще, уж и не помню всего. Был еще так себе эпизодик, когда В.Наумов позвал меня поработать как бы консультантом по непечатной немецкой лексике на фильме «Десять лет без права переписки» с Щербаковым и Панкратовым-Черным в главных ролях. Но это все как-то не заладилось. Да и Борька меня бесил – всю дорогу звездил и выделывался. Как будто я не помнил, какой он мелочный жмот и жлоб -  ну, это все в прошлом. Тепло вспоминаю Наташу Белохвостикову – уж она никогда ничего из себя не изображала.
А начало издания в Москве русской версии журнала «Бурда Моден» было забавно. Когда я переводил самые первые номера журнала, мне приходилось пол-Москвы опрашивать по терминологии кройки и шитья. Правда, выдержал я два или три номера, потом стало скучно, да и другие задачи появились. Я тогда работал в реставрации памятников архитектуры. И в принципе, времени у меня было достаточно, потому что я хоть и числился в информационной службе Технического отдела, и выполнял разные работы по редактированию методических рекомендаций, но был по сути личным помощником директора института. Олег Иванович тогда, одновременно с практической работой по проектированию реставрации памятников архитектуры, был еще и профессором и руководил кафедрой реставрационных материалов в МАРХИ (Московский архитектурный институт). Он писал много статей, в том числе – для иностранных журналов, которые я переводил и готовил в печать. Писал он и книги, некоторые из которых я ему помогал редактировать. А на одну книгу по памятникам деревянного зодчества я еще и материал помогал собирать. Я вообще этой темой увлекся, даже от нашего института принимал участие в создании некоторых музеев деревянного зодчества – в Костроме (на Каменке) и в Новгороде (Витославицы), а на конкурсе по укреплению Кижского Погоста был ученым секретарем жюри. Вот это было по-настоящему интересно. Вообще во время работы в реставрации я много бывал в командировках по всей стране, и не только – много и часто ездил в Европу, каждый год по два-три раза халтурил синхронистом в некоторых ООН-овских конторах в Женеве (главным образом – в МОТ, но и в других тоже). Несколько раз ездил по просьбе моих давних знакомых из управлений промышленного шпионажа КГБ (одно из них официально называлось Управление «П», а другое - Шестое Управление) в разные командировки в Германию и Австрию для решения мелких вопросов по укреплению обороноспособности Отечества. Так, на подхвате, ничего серьезного, но все же немного помогал. Лестно было сознавать, что и я добавлял свои три копейки в общее дело. Это была славная охота!   


Рецензии