Вольная интерпретация 83 сонета В. Шекспира

Твоих достоинств  всех не перечесть,
ты явно краше всех прелестниц местных,
но мне не позволяет моя честь
участвовать в баталиях словесных.

Я знаю сам, как скуден мой язык,
чтоб описать любимой совершенство,
как прочие, в стихах я не привык,
льстить, чтоб  доставить женщине блаженство.

Вменила ты мое молчанье в грех,
хоть бессловесность ставлю я в заслугу,
не стану унижаться я при всех
и ложью унижать свою подругу.

Но в этом виновата ты сама,
что с прочими я не сошел с ума.


Рецензии