5 переводов

Edna St.Vincent Millay   
      
                ***
Мягко они ступают: красота, нежность, доброта.
Тихо они крадутся: разум, мудрость, смелость.
Я знаю. Но не приближаюсь. И не отступаю.


A.E. (Georgе Russell)
             
             Когда.   
Когда мой час придет, не дай упасть слезе.
Да не покроет тьма то место, где возлягу.
Да призовет простор того, кто чтил, что было мной.
И дай вдохнуть мне неба синь, там, где Господень Свет
Питает мира ширь и в полной тишине
Ступает Он на стебли сочных трав, на лепестки цветов.
Пусть на пороге смерти я смогу
Блаженно выдохнуть свое "спокойной ночи".       

05.01.03


Ogden Nash

            Муха
Господь в своих пределах создал Муху.
Ну а зачем? Забыл шепнуть на ухо.

        Reflection on a Wicked World
Нищета
Всего и есть Тщета.

          Совет мужьям
Чтоб удержать ваш брак в любовной чаше,
Последовать совету не ленитесь:
Неправы коль - гремите словом вашим.
На верном коль пути - заткнитесь.

18.01.1995



   





               


Рецензии