Танцевать от печки

Прочла тут стихотворение про дурной гриб - шампиньон.

Может ли из Франции быть что-то хорошее?

На самом деле сей гриб вполне себе годный в пищу, он беспрепятственно рос по полям, отданным под пастбища. Являлся хорошим подспорьем в бедной на белки и минералы крестьянской пище.

Именовался гриб - "полевик".

К слову аналогично этот гриб именуется во всей Европе: агарик   (Les Agarics - фр.), то есть предположительно - аграрный (Dal greco agarik;n = campestre (ит.) сельский).

Однако разве могут русские помещики что-то сказать по-русски? На этом диком языке варваров?

Так культивируемый гриб (а данный вид грибов реально легко промышленно культивируется, в том числе и на продажу) стал называться: de champignon de Paris. Примерно: полевой гриб из Парижа.

Потом о Париже забыли, осталось только de champignon (;le champ (фр.) - поле).

Шампиньон.

Шампунь - того же поля ягода. Отвар или настойки из полевых трав с добавлением мыльного корня для мытья головы.

Украинцы, между прочим, называют шампиньоны не на французский манер, а по способу культивирования в пещерах (Печерской Лавры) - печерыць.

Лекарственное народное назначение:  против простуды, зуда, покраснения и при ощущении огня в руках и ногах.

Белорусский гриб имеет похожее определение: пячурыца.

Пячурка - это собственно небольшая печка. Так что слова печь и пещера - однокоренные.

Есть белорусское выражение: гад печаны. То есть - огненный, пекельны. 

Может быть грибы те у наших славян росли в пещерах, где водились те самые гады печенные (пещерные), ну, воевал же с каким-то Змеем сказочным Илья Муромец у Калинова моста? 


Рецензии