Кошка волшебница

Спасибо Виктору Кнейбу за присланные стихи!
 
Martin Auer
(geb. 14 Januar 1951 in Wien)

Meine Katze ist verzaubert,
das weiss ich genau.
In Wirklichkeit ist sie eine Zauberfrau.
Wenn sie wollte,
koente sie durch den Schornstein gleiten
und als Hexe auf einem Besen reiten!

Wenn sie wollte,
koente sie sich zum Loewen machen!
Und sie koennte noch ganz andere Sachen,
wenn sie wollte!
Doch das faellt ihr gar nicht ein.
Warum?
Sie will meine Katze sein!


Мартин Ауэр

Кошка – волшебница
(вольный перевод)


О, чаровница моя, кошка,
Могла бы,  я-то  знаю точно,
Она, в потемках полуночных
Она, колдунья в нашем мире,
Сев на метлу, через  трубу
Могла  летать назло  врагу

Коль захотела,
Стала б львом,
Что стало с нами бы  потом?
Могла бы кашу заварить,
С ее-то силой,  стало быть.
Ей это не придет  на ум...
-  А почему?..
А  вот darum!
Ей ни к чему подобный шум!


Рецензии
Какой замечательный и приятный перевод! И, конечно же, у кошка есть своя воля, и она ее проявляет!
Желаю Вам солнечной весны!

Ира Свенхаген   26.03.2024 19:35     Заявить о нарушении
Ich freue mich, when Ich Ihre Gedichte lese!

Ганебных   20.04.2024 10:34   Заявить о нарушении