Жил да был старикашка из Брилл,
Он с оборкой рубашку купил;
"Хочешь рыбой казаться?" -
Обращаются к старцу -
"Раболепный дедуля из Брилл?"
22.03.24
There was an Old Person of Brill,
Who purchased a shirt with a frill;
But they said, " Don't you wish
you mayn't look like a fish,
You obsequious Old Person of Brill?"
Что-то в этих "старикашках" определённо есть. Вот, вроде, и понимаю, что не моё, а читаю. С великим удовольствием. Не возникало ли мысли самому продолжить эту серию?..
Спасибо, Андрей Александрович!Лимерики Лира и других авторов заставляют нас улыбнуться, что крайне необходимо в наше время. Я написал штук десять лимериков в своё время, но дальше дело не пошло. Может, ещё напишу, если будет настроение.
Юрий... Простите, отчества не знаю. Около года назад обращался к Вам по поводу Ваших переводов Буковски. Они мне очень понравились. Я хотел почитать так же в Ваших переводах его прозу. Вы тогда ответили мне, что это у вас есть. Надо только поискать... Перекопал десять раз всю Вашу страницу, но так и не нашёл. Может, всё же дадите какие-то ссылки? Был бы очень благодарен.
Да, насколько я помню, я перевёл и выложил два-три его рассказа, они где-то есть - как видите, искать их довольно трудно, потому что я не помню названий, но это было примерно год-два назад. Как найду - обязательно сообщу.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.