8. Гавань
Над пляжем Бойнтон по горам шагал
И до ночи надеялся дойти
Туда, где Инсмут виден с кромки скал.
И парусник, покинувший причал,
Я в море заприметил по пути,
Но морякам «привет!» я не кричал:
Какой-то мрачный знак меня смутил.
О паруса над Инсмутом! В веках
Мелькнула слава и исчезла прочь.
И слишком скоро опустилась ночь,
Когда увидел я издалека
Дома и шпили башен, но легла
На улицы кладбищенская мгла.
_____________________________
Ten miles from Arkham I had struck the trail
That rides the cliff-edge over Boynton Beach,
And hoped that just at sunset I could reach
The crest that looks on Innsmouth in the vale.
Far out at sea was a retreating sail,
White as hard years of ancient winds could bleach,
But evil with some portent beyond speech,
So that I did not wave my hand or hail.
Sails out of Innsmouth! Echoing old renown
Of long-dead times. But now a too-swift night
Is closing in, and I have reached the height
Whence I so often scan the distant town.
The spires and roofs are there — but look! The gloom
Sinks on dark lanes, as lightless as the tomb!
Свидетельство о публикации №124031802650