Перевод. Долги на право - жить! М. Гуськов

Долги на право - жить! Метасказ
http://stihi.ru/2024/02/06/1329

Мой друг лежит и умирает,
А я не доктор — мой ответ:
Наложен жгут, и Бог лишь знает,
Теперь друг выживет иль нет?

Спасенья план - тащить по полю,
И триста метров вдоль ручья.
Игра пошла, со смертью спорю:
Один - один, пока - ничья.

Друг выжил, дальше мы воюем,
Теперь его черед тащить.
Так мы в России чередуем
Свои долги на право жить.

Помимо нас, помимо воли,
Какой-то вечный элемент,
Нам режет совесть на две доли,
И это - подвига момент.

In der Schuld des Lebens stehend

Mein Freund verblutet, ist im Sterben.
Was muss ich tun? Ich bin kein Arzt.
Nur Gott schuetzt ihn vor Tod, Verderben.
Verband liegt fest. Der Kranke knarzt.

Mein Rettungsplan – gehe auf die Strecke!
Dreihundertmeter Bach entlang
Beginnt das Spiel. Der Tod mag jecken —
Nur eins zu eins. Dem Tod wird`s bang.

Am Leben ist mein Freund und weiter
Wird er begleichen seine Schuld.
In Russland ist die Schuld an Seite
Vom Recht aufs Leben, ist der Kult.

Nebst gibt`s noch was mitsamt dem Willen,
Ein Etwas, was in Russen steckt,
Was reisst entzwei, Gewissen stillend,
Und fuehrt zur Heldentat als Zweck.


Рецензии
Так и живём: у кого есть совесть, то - боевая ничья! А кто-то и без неё отлично устроился в этой жизни, за счет других...
Актуальную тему подбросил нам Михаил.

Спасибо, Танечка, за перевод..Авось, в Неметчине прочтут умные мысли Гуськова.

С уважением к обоим авторам,

п.с Прости меня за всё! М.б. ненароком обидела чем-то...🙏 Сегодня такой ДЕНЬ!

Бобрякова Елена   17.03.2024 18:36     Заявить о нарушении
Бог простит и я прощаю. Лучше поздно, чем никогда. И ты меня прости.

Лена здравствуй! Ещё раз извини, что не ответила сразу. Хотела наэкспромтить, да дети на блины пришли. За блинами и за разговорами кое-что додумала, но потом получилось не то, что задумала. Светлого вам времени!

С теплом,

Татьяна Белер   19.03.2024 18:03   Заявить о нарушении