Holidays of the Badass
Those telltale morning signs - I thought I never saw them
But there's a Blick(1) you'll see of the thousands -
This Blink of an eye is Now,
Let me show you, how.
The works of arts may turn into mess,
When we pass the road of shattered glass -
You're welcome on the holidays of the Bad;ss.
You won't like the way the city scratch may sound,
The open cold wind's smell may astound.
The urge vomit of the streets' damp or puddles
May get you uptight -
Trust me, it's alright.
You're sick of each day's empty promise,
You're sick of waiting "until further notice" -
The holidays of the Badass's potion's gonna smoat us.
They said "no matter, where you run, it's still the same" -
Now you know the keyhole of the new door's name.
No stepping stone(2) is found on the sharp cliff,
No mask(3) there's gonna stop you breathe.
The concrete grey walls held you in the cage
So that you couldn't soar -
Though not anymore.
Daydreaming at the river bays
Reveals allegedly plain, but sneaky ways
During our Badass's holidays.
1) Blick - (нем.) "a moment". "Ein Augenblick" - "a blink of an eye".
2) - (англ.) 1) ступенька, нечто, через что переступают 2) временное пристанище.
3) - (англ.) 1) маска кислородная 2) социальная, для поддержания имиджа.
* - одноименное название для, как бы это назвали музыканты, EP: о том, как улицы города пытались, но не смогли заставить лирического героя играть по своим правилам.
Свидетельство о публикации №124031006221