Последнее китайское предупреждение

    ПОСЛЕДНЕЕ КИТАЙСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

У кого-то Путь /к Богу/ длинней, у кого-то короче,                /к богу в рай/
Всё ж зависит от того...  «как карта ляжет»...
У кого на что его - «острый Меч»  заточен,                /ум/
Или... кто на память больше - «узелков навяжет».                /крылатых фраз/

Отсюда вывод: путей, ведущих к Богу — мнОоого!
Главное найти — тот самый!  «один-единственный»...
И идти по нему, как говорится: «счАстливо и долго»,
Кому повезёт, у того он будет зваться: «Истинный».

Главное теперь — с него /случайно/ не свернуть,
Не поддаться на «посулы» - «Хитромудрого Змия»:                /соблазны/
Этот — Мастер! любой путь - «в бараний рог согнуть»:                /узлом/
И тогда твоей спутницей /по жизни/- станет «амнэзИя»...

                08.03.2024.21Б36

Последнее китайское предупреждение - * /ир./: бесплодные уговоры,
предупреждения «на словах», при этом заведомо известно, что никаких
/серьёзных/ действий за этим — не последует /просто для порядка.../

угрозы, за которыми, в ближайшее время, исполнения не последует:
просто, чтобы «не расслаблялись», чтоб боялись! - не нарушали принятые
договорённости /установленные границы: рамки: правила: «знали своё
место»: не посягали на власть «Верховного», «Всевышнего», «Небесного»/

происхождение фразеологизма: в период «Холодной войны», в 1958 г.
в самом разгаре находился военный конфликт: «Второй Кризис
Тайваньского пролива» или «Война пушек»: он был продолжением
«Первого Кризиса» -1954 г. - который постепенно угас.  Советский Союз
выступал на стороне Китая: США поддерживали Тайвань. Но прямого
столкновения между двумя Сверхдержавами не произошло: дело
ограничилось отдельными «боевыми эпизодами»;

Но военная авиация США продолжала регулярно осуществлять
разведывательные полёты над территорией Китая. Китай по дипло-
матическим каналам посылал американцам предупреждения: те их
просто игнорировали; Каждое из таких предупреждений «нумеровалось»:

Китайский лидер предпочитал только на словах делать Америке
предупреждения: к 1964 году было сделано 900 таких «китайских строгих предупреждений»: потому они и стали «Притчей во языцех»:

так родилась Крылатая фраза: «Последнее, 839-е китайское /строгое/ предупреждение», за которым не следует «дело», и его уже никто
всерьёз не принимает /так происходит «обесценивание» слов/;

амнезия /гр./: «а»- отрицание + «память: забвение» = потеря памяти:
заболевание мозга: «забытье» может быть долгим, коротким /временным/
полным, частичным /длительным, краткосрочным/, спонтанным...    


Рецензии