Andre Riew The Last Rose

Andr; L;on Marie Nicolas Rieu (родился 1 октября 1949) - голландский скрипач и дирижер, наиболее известный созданием оркестра Иоганна Штрауса, исполняющего вальсы.
Одна из таких жемчужин  The Last Rose. Пройдите по ссылке и пойте вместе с прекрасной музыкой, женской вокальной группой и огромным залом.
 
PS/ наш текст вдохновален прекрасной музыкой и отражает смыслы, настроения, лучшие в ее гармониях. Поэтому не ищите несовпадений с подстрочником- они там есть, но это не важно.
Приятных минут.  https://www.youtube.com/watch?v=-Pznujlzyls

Andre Riew    The Last Rose

Ты последняя роза лета,
Ты оставшийся цветок.
Все твои друзья исчезли,
Все поблекли у твоих ног.
       Нет родных, чтоб были рядом,
       Ни бутона, ни цветка,
       Любоваться твоим нарядом
       Иль вдохнуть твой аромат.

Не оставлю и не покину
Одиноко на стебле.
Пусть прекрасных грез мгновенья
Ты увидишь в светлом сне.
       Я с любовью разбросаю
       На постели лепестки-
       Засыпай под песню лета,
       Угасающей зари.

За зимою солнце встанет
И нальется вешний цвет.
Наша дружбы вновь вернется,
Круг любви и круг сердец.
       Кто бы жить остался в мире
       Одиночества и мглы?
       Песнь души не угасает,
       Тот, кто любит, прилетит.


*

Текст песни Andr; Rieu - The Last Rose
'Tis the last rose of summer,
Left blooming alone.
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flow'r of her kindred,
No rosebud is nigh,
To reflect back her blushes
Or give sigh for sigh.

I'll not leave thee thou lone one
To pine on the stem,
Since the lovely are sleeping
Go sleep thou with them;
Thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.

So soon may I follow
When friendships decay,
And from loves' shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! Who would inhabit
This bleak world alone?



Технический подстрочник
.
Это последняя роза лета,
Оставшаяся цвести в одиночестве,
Все ее прекрасные спутники
Поблекли и исчезли,
Из ее родни нет ни одного цветка
Ни одного бутона розы поблизости,
Чтобы отразить ее румянец
Или вызвать вздох за вздохом

Я не оставлю тебя, одинокую,
Томиться на стебле,
Поскольку прекрасные спят,
Иди поспи с ними;
Так любезно я разбрасываю
Твои листья по кровати,
Где твои товарищи по саду
Лежат без запаха и мертвые.

Так скоро я смогу последовать за ним,
Когда дружба распадется
И из сияющего круга любви
Выпадут драгоценные камни!
Когда настоящие сердца увядают,
А те, кого любят, улетают
О! Кто стал бы жить в одиночестве в
этом мрачном мире?


Рецензии
Привет Тамара и прекрасная литературная обработка,розы они вдохновляют)
С уважением

Лейба Тигров   10.03.2024 19:54     Заявить о нарушении
Меня на занятиях по вокалу преподаватель просит что-то взять на русском и попроще. Вот прищлось написать себе песню. Спасибки!:)))ТаИнь

Тамара Лагунова   10.03.2024 21:04   Заявить о нарушении