Ты мое притяженье Magic

Эквиритмический перевод* лирично-драйвовой композиции «Magic» (2018г.) Московского дуэта электронной музыки Tim3bomb.

1к.

В безумном круженьи
Наша жизнь – океан.
Как чудо – миг встречи,
Лишь шаг,
И растаял туман.

Я был так потерян,
Но мечта впереди.
«Милый мой», – шепот тихий твой,
В ночи,–
«Поскорей приходи»

Пр.

Ты мое притяженье,
Сердце бьется сильней.
Ты мое наслажденье
В мире грез и ночей.
Мы с тобой – это чудо!
Ты мой свет, мой сапфир.
Ты, любовью согрев,
Изменила мой мир.
 Изменила мой мир.
  Изменила мой мир.

2к.

Ты меня вдохновила.
Счастье выпало нам.
Чудо – быть рядом с тобой,
Вслед идти по шагам.

И теперь мне неважно,
Как я жил без тебя.
Ты мой свет, мое счастье.
Никому не отдам!

Пр.

Ты мое притяженье,
Сердце бьется сильней.
Ты мое наслажденье
В мире грез и ночей.
Мы с тобой – это чудо!
Ты мой свет, мой сапфир.
Ты, любовью согрев,
Изменила мой мир.
 Изменила мой мир.
  Изменила мой мир.

3к.

Ты моя королева,
Я с тобою король.
Что со мной происходит? Ответь.
Сердца тайну открой.

Пр.

Ты мое притяженье,
Сердце бьется сильней.
Ты мое наслажденье
В мире грез и ночей.
Мы с тобой – это чудо!
Ты мой свет, мой сапфир.
Ты, любовью согрев,
Изменила мой мир.
 Изменила мой мир.
  Изменила мой мир.

*Эквиритмический перевод песни, то есть с сохранением рифмы, числа слогов и ударений. Простыми словами, с сохранением стиля автора оригинала.
Постаралась сохранить не только ритм, но и смысл, причем в некоторых строках даже буквально.


Рецензии