Если ты существуешь. Перевод песни Аль Бано

Я на море смотрю, а оно не бывает спокойным.
Но два глаза моих охватить его взглядом не в силах.
Одиночество быть не должно безоглядным,
Не хватает души мне, и кровь стынет в жилах.
Мир огромен вокруг, но нельзя обойти в одиночку,
Даже зная, что ты где-то есть на планете.
Дай мне знать, и на карте отмечу я точку,
И тогда я пойму, что за счастье твоё я в ответе.

Если есть для меня в твоём сердце любовь,
Всем, что есть на земле, я готов поделиться с тобой,
И счастливым вполне ощутить себя вновь,
И совсем по-другому с тобою смотреть на прибой.
Я на небо смотрю, и пытаюсь постичь тайну звёзд.
Только вот, без тебя, одному недоступна она.
Даже сны без тебя все кончаются плачем без слёз,
Без тебя в омут чувств я опять погружаюсь до дна.

Если ты существуешь, то дай только знать,
Одиночество я прокляну, и подальше пошлю его прочь,
И повсюду твой взгляд буду снова и снова искать,
А тебя, дорогая, увижу, и сразу закончится ночь.
Может быть, мои мысли к тебе долетят,
И ты поймёшь, что с любовью придумал тебя.
Ждать не стоит весны, и нас боги простят,
Они знают: нельзя в одиночестве жить, не любя.

За пределы земли не проникнет мой взгляд,
И не в силах один смысла жизни постичь.
Я придумал тебя в третьей жизни подряд,
Чтобы вновь попытаться заветной вершины достичь.
Если ты существуешь, то дай же мне знать,
Чтобы смог необъятное всё в этом мире объять,
И, придумав тебя, с неба звёзды достать,
И, хотя бы на миг тебя, милая, крепко обнять…
02.03.2024


Рецензии