Ну, привет

(вольный перевод-интерпретация песни «Hey now» London Grammar)

Привет-привет, горели письма на моей кровати,
С приветом я почувствую к тебе инстинкты,
Как будто бы случайно и некстати,
И скажешь, - «Ну, привет», - а чувства скрытые.
Привет-привет, ты знаешь, что пугает,
Как молния два слова эти отзываются,
Никто из нас, по правде, ведь не знает,
Где нить проходит и, когда рождается.
«Привет…, - в моей горели письма голове, 
Пусти по ветру их, оставь их на обочине,
И твой ответ, что после дождичка в четверг,
И не дописана, как прежде, строчечка…
Как прежде… вот они ещё пугают,
Привет-привет, как прежде, для тебя…
И твоего я имени в стихах не называю,
Но, понимаешь мысли ты мои опять.
А для тебя… мои стихи всегда останутся,
Их, может где-то триста иль пятьсот,
И как-то так по жизни получается, -
«Как надо дождётся», кто любит и ждёт.

12.07.2023


Рецензии