Эмили - Emily

Перевод с английского стихотворения автора стихиры Айюми "Emily"

http://stihi.ru/2024/02/27/1150

В мир, полный суеты и зла
Малютка Эмили пришла,
Принёс ей славу среди всех
Заливистый, весёлый смех,
Кто слышал – сбросил груз забот
И от заоблачных высот
До тёмных водяных глубин
В ответ смеялись как один.
Смех Эмили поможет нам
В пути тяжёлом тут и там,
Пусть беззаботный смех детей
Поможет сделать мир светлей!

In a world full of stress and strife,
Where people led a joyless life,
A little girl named Emily came,
With laughter as her claim to fame.
Her wonderful giggles filled the air,
Spreading joy everywhere,
From the highest tower
to the deepest sea,
Laughter echoed with pure glee.
Let Emily's laughter be our guide,
An antidote, through life's bumpy ride,
Spread joy and laughter, each and every day,
And make the world a brighter place to stay.


Рецензии
Прекрасные стихи!
О мире и радости.
То, что всего нужней.
Счастливые дети и взрослые на мирной планете.
С праздником Великой Победы, Леонид!
С 9 мая.
С юбилеем отстоянной народом величайшей ценой Победы
и завоеванного надолго мира, к сожалению ещё не навсегда!
С победами:прошедшими, настоящими и будушими нашими,
как и окончательной Победой!

С уважением,

Зера Черкесова1   09.05.2025 17:17     Заявить о нарушении
Редко смотрю телевизор, но сегодня такой день...
В 22:10 будет Концерт "У стен Кремля" 9 мая 2025

На всякий случай сообщу.

Спасибо Вам за все!
Ещё раз с уважением,

Зера Черкесова1   09.05.2025 17:16   Заявить о нарушении
На канале Россия

Зера Черкесова1   09.05.2025 17:16   Заявить о нарушении
Спасибо, Зера!
И Васс Днём Победы!
Взаимно с уважением и наилучшими пожеланиями.

Макс-Железный   09.05.2025 17:53   Заявить о нарушении
Благодарю.

Зера Черкесова1   09.05.2025 21:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.