Иллюстрации к Поэзии

Наталия Збарская
 
Роберт Бёрнс.
Шотландский поэт 18 века в переводе
Самуила Маршака.
Рисунок Наталии Збарский.

Как страшен шут на троне короля.
Как жалок шут на троне короля,
Как глуп народ, который то позволил!
Страною правит шут чуть-чуть шаля,
Народ смеётся, мучаясь от боли.
Шут позабыл про то, что обещал -
Он обещал народу мир и счастье,
Но первым делом землю он продал,
Всем тем, кто близок оказался к власти.
Как жалок шут на троне короля,
Как глуп народ, который то позволил -
Вращается по-прежнему земля.
Ну а народ - народ наш шут уволил.


Мой комментарий:

Поэтам дал Бог от Святаго Духа!
Держитесь в сёдлах крепче, каскадёры.
Кто знает Слово, тот коснётся слуха.
А в ад ведут пустые разговоры.

Товарищ Бернс всегда был Добрым Малым.
На самом деле, он всегда велик.
В строю поэт, как первый запевала.
И мудр, и лаконичен его стих!

Как хороши рисунки нашей леди.
Они точны и пламенны в беседе.
Созвучен иллюстраций их поток
И слава Богу, их заметил Бог!


Рецензии